English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Линз

Линз Çeviri İspanyolca

81 parallel translation
Я немного близорука, а от контактных линз болят глаза.
Soy un poco corta de vista y los lentes de contacto me lastiman.
У нее всегда слезы из-за контактных линз. Они кушают, говорят о музыке, а затем папа берет ее руку и она дует.
Comen, hablan de música, después papá le toma la mano y ella sopla
Мои волосы все сожженные, я потеряла линз, и я полна прыщей.
He perdido una lente y estoy llena de granos.
Сколько раз Вы меняли толщину линз на очках?
¿ Cuántos niveles de grosor ha tenido?
Я тогда был без контактных линз.
No tenía puestos los lentes de contacto.
Я услышал шум, и я, эээ, был без своих контактных линз.
Entonces oí un ruido. No tuve tiempo de ponerme los lentes.
Не наседайте на меня... не было линз, было темно... и все, я имею в виду... мистер Виллис!
No estoy seguro, pero... sin lentes, estaba oscuro... -... y con todo eso... - ¡ Sr. Willis!
А в этой оправе нет линз.
Ese armazón no tiene lentes.
Но прихожу я домой и вижу на тумбочке раствор Джули для контактных линз и думаю : "Боже, что я делаю?"
Pero llego a casa y veo la solución salina de Julie y pienso : "¿ Qué estoy haciendo?"
Я и без линз надеру тебе задницу.
¡ Te puedo ver lo suficientemente bien como para darte una patada en el culo!
Я говорила о лазерной операции чтобы я могла видеть без моих контактных линз.
Me refiero al procedimiento con laser, así podría ver sin los lentes de contacto.
- Место преступления убрано,... за исключением контактных линз, найденых в ванной на полу.
Limpieza de escena del crimen, salvo una lente de contacto en el baño.
- Мы обыскали квартиру Арти,... и нашли коробочку для линз с одной линзой.
- No dije nada. Buscamos en su apartamento y encontramos una sola lente.
Там была комнатка в конце коридора, дверь была открыта, я вошёл, и сначала ничего не было видно, потому что, знаете, темно, и на мне не было контактных линз.
Había una cabina al final de la sala y la puerta estaba abierta, así que... así que entré. Y al principio no podía ver nada, ya sabéis, porque está oscuro y no llevaba las lentillas puestas.
Нет, протезов, линз? Нет? Порядок.
¿ Tiene aparato dental o dentadura postiza?
Ну и как новая система линз?
¿ Cómo son los nuevos lentes?
Как насчет контактных линз?
¿ Qué hay acerca de los lentes de contacto?
Очевидно колхицином, разве что ты проглотил колхицин вместе с раствором для своих контактных линз, или крем для кожи, или еще какой-нибудь наркотик, про которым ты обманываешь.
Quizá con colchicina. Eso, si no la ingeriste en la solución de tus lentes de contacto en crema para el cuerpo o en otra droga sobre la que mientes.
Чудо контактных линз.
La maravilla de los lentes de contacto.
Мой отец занимается шлифовкой линз.
- De Brunn. Mi padre es pulidor de lentes allá.
Вот почему каждой девушке, которая проходит через эту дверь, абсолютно ясно, что это место не для того, чтобы оставить здесь зубную щетку. Это не то место, чтобы оставить здесь футляр для контактных линз. Это место, чтобы уходить.
Es por eso que les aclaro a todas las chicas que vienen que aquí no se dejan cepillos de dientes, que aquí no se dejan estuches de lentes de contacto, que aquí se viene para después salir.
Типа, например, цветньiх контактньiх линз.
Sí, quizá... unas lentes de contacto de color, o algo así.
Ей нужно, чтобы эта штука попала в электромагнитное поле линз.
Solo necesita acercar las lentillar dentro del campo EPR. ( "CONCÉNTRATE" )
Получила отличную работу шлифовальщиком линз.
Tengo un trabajo grandioso en "Lentes de formadores".
А ты без линз не видишь?
Sí, y tú usas lentes de contacto.
Три основных положения. - Тип линз.
Hay 3 consideraciones básicas.
Фархан, нужен твой очиститель для линз.
Farhan, trae tu limpiador de lentes.
Лекарство от простуды. Почтовые марки. Пара контактных линз.
Antigripales, estampillas, lentes de contacto y 15 libras.
Меня распинают, и там много больших чертовых линз, которые всё направляют на меня.
¡ Estoy siendo crucificado! Y están estos grandes malditos lentes que no paran de hacerme zoom.
Идёт.Медсёстры провели пять минут. Попытайся овладеть этими крошками без контактных линз.
Las enfermeras estuvieron cinco minutos tratando de sacar los lentes de contacto a esa chica.
Дерек Морган, я немного слеповата сейчас но мне показалось, что среди жуткого тумана, я увидела, как ты только что выбросил мою единственную пару контактных линз.
Derek Morgan, ahora mismo estoy un poco ciega, pero creo que esa mancha borrosa que eres acaba de tirar mi único par de lentillas.
Без косметики и контактных линз, и этих сотен свиданий...
Sin usar maquillaje o lentes de contacto, y esos patanes con los que salias...
Мне понадобиться контейнер для контактных линз, Солнцезащитный крем, шлёпки....
Voy a necesitar una caja para las lentes de contacto, un bloqueador solar, y unas sandalias...
Я проверяла кэш-память линз I-5.
Estaba comprobando el caché en el I-5.
Пошли, Линз.
Vamos, Linz.
Может это из-за контактных линз. - Что?
Oh, tal vez es por las lentes de contacto.
Одна из линз разбита.
Un lente se rompió.
Nokia Lumia 920. Использует технологию "плавающих линз".
Nokia Lumia 920.
- Но я без контактных линз.
- No tengo mi licencia.
В дальнем конце этой установки призм и линз находится камера-обскура.
Al final de este arreglo de prismas y lentes, hay una cámara oscura.
А Верн стал заядлым клептоманом из-за нездоровой склонности к жидкости для контактных линз.
Y Vern se ha vuelto un cleptómano con tal de alimentar su enfermiza adicción a la solución para lentes de contacto.
Ты не понял, что одна из твоих контактных линз выпала во время нападения.
No te diste cuenta que una de tus lentillas se cayó durante el ataque.
Нет, нет... Это из-за линз. что-то они мне мешают.
No, no, mis lentes de contacto me están molestando, ahora.
Раствор для контактных линз.
Líquido de los lentes de contacto.
Это не раствор для линз, Бэт.
no es líquido de lentes de contacto, Beth.
И я не могу ее найти, потому что забыла средство для контактных линз.
Y he olvidado el líquido de las lentillas, así que no veo nada.
Каждый глаз состоит из более чем 10 тысяч гексагональных линз.
Cada uno está formado por más de 10.000 lentes hexagonales.
Наши глаза часто сравнивают с камерами, ведь, подобно последним, они состоят из линз, проецирующих свет на фоторецептор, в результате чего создается изображение высокого качества.
Nuestros ojos son llamados ojos de cámara, porque, como una cámara, constan de una sola lente que desvía la luz hacia el fotorreceptor para crear una imagen de alta calidad del mundo.
Это от линз камеры.
Son de una lente de cámara.
Опрос не помог найти камеру, но в лаборатории определили серийный номер линз.
No hemos encontrado la cámara de Anne, pero en el laboratorio han encontrado el número de serie de las lentes.
Эээ, я почти ничего не вижу, без своих контактных линз.
Sin los lentes no puedo ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]