Лифчике Çeviri İspanyolca
100 parallel translation
Я осталась в лифчике и трусах.
Me quedé en corpiño y bombacha.
Первый раз вижу индианку в лифчике.
Es la primera vez que veo a una india con sujetador.
Ни поролона в лифчике. Я люблю её, потому что она поет, царапая мне спину, и говорит мне, что я атлет, что у меня рост метр восемьдесят.
La quiero porque me canta mientras me rasca la espalda, porque me dice que soy un atleta, que soy guapo, que que mido metro ochenta.
И это говорит женщина с накладными ресницами и подкладками в лифчике.
Esto de una mujer con pestañas de goma y un sujetador con relleno.
Я это нашла у неё в лифчике.
Le encontré ésta en el sostén.
Прочтите! Это было в лифчике моей внучки.
Lea, ésta estaba en el sostén de mi sobrina.
Как я могу быть в центре внимания.. в то время когда ты была в платье с блестками и в приподнимающем лифчике?
¿ Como podría ser el centro de atención si tu hacías el limbo en un vestido de sequin y un corpiño que levantaba todo?
- То была прекрасная женщина которая шла по улице в лифчике напоказ.
- Era una hermosa mujer caminando por la calle vistiendo solo un corpiño.
Женщина разгуливает посреди бела дня в одном лифчике.
¿ Una mujer anda caminando por la calle en pleno día usando solamente un corpiño?
Ну ходила женщина по улице в лифчике.
La mujer iba caminando en corpiño.
Вы видели или не видели ответчика в лифчике?
¿ Vio o no vio a la defendida usando el corpiño?
Вы видели или не видели эту женщину в лифчике?
¿ Vio o no vio a esta mujer usando el corpiño?
И она была прекрасна в этом лифчике.
Y era hermosa con su corpiño.
В колледже. Я напилась. И проснулась в чужом лифчике.
Estaba borracha, y me desperté con el sostén de otra.
Сбейте с нее эту спесь, сотрите макияж, и увидите, это обычный манекен в лифчике.
Si le quitas la actitud y todo el maquillaje lo que obtienes es un promedio de C - con Wonder Bra.
Это правда, Уилбур Чарльз. Она была в трусах и лифчике.
Te estoy diciendo la verdad, Wilbur Charles se quedó en bragas y sujetador.
Похоже вы узнали про вату в моем лифчике.
Descubrió el relleno en mi sostén
Я кричу : "ФБР. Стоять!" Собираюсь выхватить пушку, но не могу найти ее в лифчике.
Yo grito : "¡ FBI, alto!" pero no hallo mi pistola en el sostén.
- Даже эти 5, которые я спрятала в лифчике.
- Hasta los cinco que escondí en mi sostén.
Вот здесь. Распишитесь прямо на лифчике.
Eso, Firma ahí en el sostén.
Кто-то расписался на твоем лифчике?
¿ Alguien escribió en tu sostén?
А что, между нами тесная связь? Дорогой, она теснее, чем Стар Джонс в лифчике для похудания.
Lindo, había más tensión que en la final de Gran Hermano.
Я думаю, что ты сидишь на моем лифчике.
Me parece que estás sentado en mi sostén.
Хорошо, потому что нет ни одной автобусной остановки, где нет плаката с Джинни в трусах и лифчике.
Dios, no puedo pasar por una parada de autobús sin ver a Jeannie en sostén y bragas.
Тогда тебе надо спать в лифчике.
Entonces deberías de empezar a dormir con sujetador.
Извините, я не очень понял. А когда мы уже поговорим о моем лифчике?
Lo siento, estoy confundido. ¿ Cuándo empezamos a hablar de mi sujetador?
Он такой нудный, потому что боится, что его снова пошлют магазин охранять. Ты, в спортивном лифчике, не дразни меня.
Tú, la del sostén de niña, no fastidies.
И вообще я сейчас в старушечьем лифчике. И я то и дело растираю пузо маслом, чтобы его не разорвало нафиг.
Tengo que usar un maldito sostén ahora, y cubrirme de esta crema de mantequilla de cacao asquerosa para que mi piel no explote.
Кто хочет смотреть на обезьянку в лифчике из кокосовых скорлупок, заказывающую пиццу? О, Боже мой.
quien quiere ver a un mono con un sujetador de cocos pidiendo una pizza?
Обезьянка в лифчике из кокосовых скорлупок.
Oh, publicidad! un mono con sujetador de coco genial.
Ты в курсе, что стоишь перед нами в лифчике?
- ¿ Sabes que estás en sostén?
Хочешь потанцевать в своем черном лифчике?
¿ Vas a bailar en sujetador?
Что я бля зомби в лифчике?
¿ Que tengo una bomba zombi oculta en mi sostén?
Спорю, что она носит в лифчике пару красивеньких штучек.
Apuesto a que rellena su sostén con un buen tejido.
Смотри, чтобы шнурок не запутался в твоём лифчике.
No te lo retuersas dentro de tu sosten.
Похоже, что у меня пара бомб в лифчике.
¿ Tengo pinta de esconder un arma entre los pechos?
Шарлотта была рада видеть Эрин –... опасную или нет в лифчике или без него.
Charlotte dio gracias de que Erin llegara en ese momento Aunque fuera una amenaza. Aunque no trajera sostén.
Смотри, у меня в лифчике две тысячи долларов.
Tengo 2000 $ en mi sujetador.
Немного мокрая, потому что лежала в моём лифчике, но...
Está algo húmedo de estar en mi sujetador, pero...
У тебя... и на лифчике есть немного.
Tú... Tienes en el sostén, también.
Может, это что-то срочное. Вдруг она застряла в гигантском лифчике!
¡ Podría estar atrapada en un sostén gigante!
Ну же, она спрятала кольцо в своем лифчике, придурок!
Vamos, se escondió el anillo en el sujetador, idiota.
- Ага, чуть ранее сегодня Арти попросил разрешения сделать огромный омлет когда мне больше не понадобятся страусиные яйца, которые я прячу в лифчике.
- Sí, hoy temprano Artie me preguntó si podría hacer una tortilla gigante cuando termino con los huevos de avestruz que escondo en mi corpiño.
Продолжать насчет чего? Того, что у нее в лифчике разные вставки?
¿ Seguir sobre qué, sobre el irregular relleno de su sujetador?
Ты та малышка в спортивном лифчике.
Oh, tu eres la pequeña en corpiño.
Стоит им застукать тебя с парой тузов в лифчике, как тебя исключают навсегда.
Te cogen con un par de ases en el sujetador, - y estás fuera de por vida.
Я хочу сказать, когда ты стояла там в лифчике, я...
Quiero decir, cuando estabas aquí de pie en sujetador, yo estaba...
- Что это у неё в лифчике?
¿ Qué hay en su sujetador?
У меня в лифчике что-то застряло. Увы, это больше не моя территория, так что..
Eso no es más mi territorio, ¿ de acuerdo?
Кажется, им тесно в лифчике!
¡ Parece que te explotan!
И ничего про медведя в лифчике?
¿ Con eso es con lo que te quedas? ¿ No tienes nada que decir del oso en sujetador?