English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Логично предположить

Логично предположить Çeviri İspanyolca

68 parallel translation
Более логично предположить, что пуля была выпущена...
El lugar lógico de donde pudo venir la bala...
Тогда логично предположить, что в постели она тоже была без очков.
Es lógico suponer que no los tenía puestos cuando estaba en la cama... dando vueltas, tratando de dormir.
Логично предположить, что что-то не так с зерном.
Hay algo en el cereal.
Затем, логично предположить, что есть связь между психокинетической энергией и здешним питанием.
Es lógico pensar que hay un vínculo entre el poder psicocinético y el consumo de los alimentos.
Логично предположить, что что-то в этой зоне поглощает все виды энергии, механически выработанную или биологическую.
Es lógico asumir que algo dentro de esta zona absorbe toda forma de energía, sea producida mecánica o biológicamente.
Логично предположить, что мятежники еще на борту.
Los amotinados deben de estar a bordo. Localícelos con los sensores.
Логично предположить, что сигнал бедствия был записан ранее.
Es de suponer que la llamada de socorro está grabada.
Логично предположить, что за нами наблюдают, что он слышит каждое наше слово.
Sería lógico pensar que nos observa y que conoce nuestros movimientos.
Следовательно, логично предположить...
Lógicamente, por lo tanto, se asume...
С тех пор как выяснилось, что на Зиосе нет никаких зионцев, если вы понимаете, о чем я, логично предположить, что принцесса у Тени.
Bueno, ya que no parece haber Zeones en Zeos, si sabes lo que quiero decir,... presumiblemente, es la Sombra quien tiene a la Princesa.
Следовательно, логично предположить, что только модель IV может предоставить доступ к любому из внутренних помещений.
Por tanto, la lógica sugiere que sólo la Máquina IV nos dará acceso a las cámaras interiores.
Так как логично предположить, что Вы убьете нас в любом случае, я предпочитаю не сотрудничать.
Como es lógico concluir que nos matará de todos modos, prefiero no colaborar.
Логично предположить, что вы и есть владелец этого заведения.
Es lógico suponer que eres el propietario.
Логично предположить, что она не избежала нашей участи.
Debió de pasarle lo mismo.
Но сейчас было бы хуже всего быть обнаруженными поэтому было логично предположить, что это произойдет.
Pero ahora es el peor momento para ser descubierto, así que... era lógico que pasara ahora.
Логично предположить, что этот дрон будет так же совершенен.
Es lógico asumir que este dron será igual de avanzado.
Тогда логично предположить, что он закодирован 56-и битным ключом.
Por eso, pienso que podemos presumir que está codificado en 56 bits.
Логично предположить, что существует защитный механизм, чтобы пилот не смог это сделать.
Es lógico suponer que habrá un mecanismo de seguridad que impida al piloto hacer eso.
Логично предположить, что капитан никогда не возвращалась из поездки.
Es lógico asumir, que la Capitán nunca regresó de su misión.
- Как известно позитронные сигнатуры исходят только от андроидов, подобных мне. Логично предположить, что на Коларусе III находиться андроид.
Ya que las firmas positrónicas sólo se sabe que emanan de androides como yo, es lógico teorizar que hay un androide en Kolarus III.
Логично предположить, что убийца - один из тех пятерых.
... es lógico que una de estas cinco personas lo debe haber hecho.
Логично предположить, что мой клиент украл кошелёк.
La versión lógica, supongo es que mi cliente robó esa billetera.
Если она никогда не целовалась с мальчиком, логично предположить, что она не занималась сексом.
Si nunca besó a un chico, está aún más lejos de haber tenido sexo.
Если ты отдала свою удачу через поцелуй,.. ... то логично предположить, что...
Si te la quitó con un beso lo lógico es...
Логично предположить, что эти 9 миллиардов буквально появляются из существующего вклада в 10 миллиардов долларов.
Es lógico asumir, que estos 9 billones son literalmente sacados de los existentes diez billones depositados.
Логично предположить, что умерли они в 40-45.
El sentido común dice que ellos tenían alrededor de 40 cuando murieron.
Логично предположить, что эти 9 миллиардов буквально появились из существующего депозита в 10 миллиардов долларов.
Ahora, es lógico asumir, que estos nueve mil millones salen literalmente del depósito existente de diez mil millones.
Если есть другое входное отверстие, под абсолютно другим углом, логично предположить, что был второй стрелок.
Si eso es otra entrada de un ángulo completamente diferente entonces lógicamente, había un segundo tirador.
Тогда логично предположить, что невидимка - из нашей конторы.
Podría ser que el hombre invisible fuera alguien de dentro.
Если её мужу принадлежала эта квартира, то логично предположить, что её мужу с другой стороны принадлежит та же квартира, но на той стороне.
Si su esposo tenía esta casa, sería razonable que el doble de su esposo tuviera esta casa en el otro universo.
Логично предположить, что это была информация, которую, как нам сказали, Роз обещала полиции.
Lógicamente, tenía que ser la información de la que hemos - hablado que Rose había prometido a la policía. - Tiene sentido.
Но логично предположить, что если она что-то совершила, то стала бы скрывать свой поступок от вас.
Correcto, pero, quiero decir, ¿ no tiene sentido que si ella estuviera haciendo algo malo, que... ella no querría que supieras que- - no sé, ¿ te lo escondería?
Если Уильям пытается столкнуть две вселенные, логично предположить, что ткань мирозданья истончилась там, где находится корабль.
Si William está intentando destruir los universos, tiene sentido que el tejido entre los universos esté haciéndose más fino aquí, donde está el barco.
Хорошо, Уолтер, если они правы, и Дональд действительно послал тебе сообщение, логично предположить, что он думал, что ты поймешь его. Да.
Walter, si tienen razón y Donald te envió un mensaje, tiene sentido que esperase que tú lo conocieras.
Послушай. Вполне логично предположить, те двое парней.. .. могли иметь с ней сексуальный контакт.
Mira, es razonable pensar que alguno de esos chicos haya tenido relaciones con ella.
В таком случае, логично предположить, что убийца это...
En ese caso la lógica sugiere que el asesino pudiera ser...
Нет, ведь... если я скажу, "Бейли помочилась на меня", Думаю логично предположить, что я говорю о своём сыне. Круто.
No, porque... si digo "Bailey se me ha meado encima", creo que se supone que hablo de mi hijo.
Более логично предположить, что Осцидин отправил сюда кого-то, чтобы заткнуть доктора.
Lo que tiene más sentido es que Oscidyne envió a alguien para hacerlo callar.
Логично предположить, что сам Сайрус тоже у нее.
Es evidente que también tiene a Cyrus.
Логично предположить, что Вы не прекратили?
¿ Puedo asumir que seguramente no lo hizo?
Он вывозил эти деньги с Анной, и логично предположить, что это связано с ней.
Sacó el dinero con Anna así que, es razonable presumir que tenía algo que ver con ella.
Поскольку это торговцы людьми, то логично предположить, что они следуют в Мексику.
Y puesto que son traficantes, es lógico pensar que iban a México.
- Если они "пара", логично предположить, что они женаты.
Miren, si dicen "parejas", lo natural es que se asuma que estaban casadas.
- И не логично ли предположить что они нашли способ обратить замещение времени?
- Bien, ¿ no es acaso razonable pensar que pueden haber descubierto una manera de invertir el desplazamiento de tiempo?
И как только найдем правильный путь исследования, логично будет предположить, что найдем решение.
Cuando hallemos la línea de investigación correcta es lógico que encontremos la solución.
"Логично было бы предположить, что кайры должны объединиться и прогнать чаек прочь, но их, вместо этого, словно парализовало."
"Sería natural pensar que los araos se unan y persigan a la gaviota" "Pero en vez de eso actúan como si estuvieran paralizados."
ƒумаю, логично будет предположить, то съезжаютс € они примерно в течение часа.
Mi conjetura es que se encuentran dentro de la hora.
Если считать Луну типичным для Солнечной системы спутником, то логично было бы предположить, что сотни других спутников - такие же унылые, пустынные миры.
Si se piensa en nuestra luna como el arquetipo de las lunas del sistema solar, Bueno, se podría pensar de todas las otras lunas que hay por ahi, cientos de ellas, que serian mundos muertos y sin interés.
Логично было предположить, что колония была обнаружена второй группой и уничтожена.
La única posible conclusión es que la colonia fue encontrada por un segundo grupo y destruida.
В той ситуации, логично было это предположить.
Bueno, dado los hechos, fue una conclusión lógica.
Логично было бы предположить, что уходил он в открытое окно, но тому нет реальных подтверждений.
La lógica sugeriría que se fue por la ventana abierta, pero no había pruebas físicas de eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]