Лом Çeviri İspanyolca
993 parallel translation
Зачем позволяете кормить вас этим пойлом?
¿ Por qué le permites eso?
- С отцом Бойлом? - Да.
- Con el Padre Boyle.
Изуродованное тело Уильяма Кайта, 45 лет, лидера местных рэкетиров, было найдено этим утром в заброшенном гравийном карьере. Полиция убеждена эта смерть результат бандитских разборок последовавших за статьёй "Рэкет игральных автоматов" в "Дейли Мессенджер". Конкурирующая банда подозревала Кайта из-за фактов приведённых в статье Фредом Хейлом, бывшим криминальным репортером.
El cuerpo mutilado de William Kite, de 45 años, el jefe de una banda local, fue hallado esta mañana en un descampado.
Человек, оставивший карточку в кафе Сноу, не был Хейлом.
El hombre que dejó la tarjeta en el café no era Hale.
Я хочу поговорить с мистером Латимером, Нэйлом Латимером.
Quiero hablar con el Sr. Latimer.
Я была с Нейлом Латимером!
Pues estaba con Neil Latimer.
-... и барыжишь пойлом, как...
- camarero de segunda...
Между Хоумдейлом и Сан-Франциско есть маленькая ферма.
Entre Homedale y San Francisco hay unas fincas muy bonitas.
Засунь ее под сваю, как лом.
Meta el extremo debajo del pilote para que haga palanca.
Ты пока возьми лом и сделай...
Mientras tú coge esa barra y haz un agujero.
- И о тебе с твоим другом Дойлом.
- Y en ti y en Doyle.
У нас с коллегой, лейтенантом Дойлом, здесь поручение.
Vine con mi colega, el teniente Doyle, a hacer un trabajo.
Скажите, где вы познакомились с Дойлом?
- Dígame, ¿ dónde conoció a Doyle?
Ну, на что ты смотришь? Лом.
- ¿ Qué estás buscando?
Мне нужен лом...
Todo lo que necesito es algún tipo de barra...
Собираем лом на заводе.
Recogemos el hierro viejo por la fábrica.
Ты же знаком с Дойлом, да, Билл?
Entiendes Doyle, o no, ¿ Bill?
Извините, тренер, если вы хотите поговорить с Гейлом, я просто...
Disculpe entrenador, si quiere hablar con Gale, yo me...
- Он обеспокоен ситуацией с Койлом.
- Está preocupado por Coyle.
Койлом зовут, не так ли?
Se llama Coyle, ¿ no es así?
И сколько вам заплатили за лом, который вы украли?
¿ Cuánto has conseguido por la chatarra que robaste?
Это из-за меня, он продал весь лом.
Fue sólo culpa mía que él vendiera esa chatarra.
Говоришь, что боссу Ямамори понадобился лом?
¿ Qué es todo esto del jefe Yamamori transportando la chatarra?
Я не могу позволить вам таскать лом без моего разрешения.
No puedo dejar que transportes chatarra sin mi consentimiento.
И не забывай, кто дал тебе работу охранять лом.
No olvides quién te consiguió ese trabajo vigilando la chatarra.
Хэй, эм, произошёл несчастный случай с Лайлом.
Escucha, Ha Pasado Un Accidente Con Eli...
Теперь мы должны поговорить с Дойлом. Вы говорите, что он ещё спит?
Ahora tendríamos que hablar con Doyle.
Ведь никто не мог знать что между мадемуазель де Бельфор и месье Дойлом произойдёт сцена.
Además, nadie sabía que Mademoiselle de Bellefort y Monsieur Doyle iban a montar una escena.
А хочешь смотреть телевизор с Томми Дойлом? Я могу устроить!
¿ Te gustaría ver la tele con Tommy Doyle?
Без той части скорлупы весь этот металл - всего лишь ничего не стоящий лом.
Sin ese pedazo de concha, todo esto es sólo chatarra de metal sin valor.
Когда же ты ее на лом сдашь?
¯ Cuándo a final tiras este coche?
А вы делайте, что хотите с Бейлом.
Puede hacer lo que quiera con Vale.
Я не знаю, что-то связано с Лодердейлом, наверно, что-то случилось.
No sé. Algo en Lauderdale, pero no me cuentan nada.
Возьми лом а я пойду найду паяльник.
Coge la palanqueta, yo encontraré el soplete.
Дани, пожалуйста познакомься с Дэйлом.
Danny, me gustaría presentarte a Dale.
А вот если бы вы только сумели бросить надираться этим пойлом в тщетной надежде, что оно поможет вам снова почувствовать себя поэтом, то, может быть, и были способны беседовать о чем-то более важном, чем то, где я раньше работала и где работаю теперь.
Si pudieras dejar de meter esa basura por tu garganta esperando que te haga sentir un poeta podrías ser capaz de hablar de cosas que importan en vez de dónde o dónde no trabajo.
Инструменты! Лом!
La llave francesa, inglesa, ¡ Cualquier cosa que encuentren!
Ищите лом или что-нибудь тяжёлое.
Busca algo. Algo fuerte para ti.
Бери лом и приступай..
Consigue una barreta y hazlo...
Возьми лом.
Toma la barreta.
Милая, познакомься с Гейлом и Эвеллом Снопом.
Querida, te presento a Gale y Evelle Snopes.
А я сижу в этой дыре и не могу справиться с Уизнейлом.
Y estoy sentado en este maldito tugurio, y no puedo hacer frente a Withnail.
Дело было не в оружии, папа? Это не связано с мистером Лондэйлом?
Papá, ¿ no fue por las armas?
Хочу познакомить тебя со специальным агентом Дейлом Купером.
Me gustaría que conocieras al agente Dale Cooper.
Он там со специальным агентом Дейлом Купером.
Está con el agente especial Dale Cooper.
Ты здесь, чтобы увидеться с Лайлом Фергюсеном.
Vienes a ver a Lyle Ferguson.
- Брось лом!
Tira esa barra.
- Файлом?
- ¿ File? - Sí. ¿ Por qué?
Как дубина, или железный лом, И все время стоит! Наверное, целую дюжину устриц съел!
se parecía a una barra de hierro todo el rato tiesa debió haber comido ostras varias docenas tenía una gran voz nunca en mi vida de mujer había sentido una que me llenara tanto a quién se le ocurriría hacernos con un agujero en medio
А кто лом возит?
¿ Y yo cómo lo sé?
Рут поговорит с Бейлом.
Y Ruth hablará con Vale.