Маккалоу Çeviri İspanyolca
24 parallel translation
Дэвида МакКалоу, Фрэнка МакКорта.
- David McCullough, Frank McCourt.
Мы установили радиосвязь с Маккалоу.
Tenemos contacto por radio con el McCullough.
На перевале Маккалоу.
En McCullough Pass.
- ( маккалоу ) Нет-нет-нет, пожалуйста, я ничего не знаю.
No. Por favor, no sé nada.
- ( маккалоу ) Мне нет, мне нет — мне не насрать.
A mí me importa mucho.
- ( маккалоу ) МаккА... МаккАллоу.
- McCullough.
- ( маккалоу ) Она начинает сдавать.
Está empezando a enloquecer.
- ( маккалоу ) Пока не вижу, как, но... хорошо, что они разделяются.
En este momento no, pero es bueno que se estén derrumbando.
- ( маккалоу ) Да, конечно.
- Claro. Por supuesto.
- ( маккалоу ) Мне НЕ не страшно.
No estoy no asustada.
- ( маккалоу ) Не делай так.
No hagas eso.
- ( МаккАлоу ) Боже мой! Мы никогда отсюда не выйдем.
Dios, no vamos a salir de aquí nunca.
- ( маккалоу ) Почему мы вообще ведёмся?
¿ Por qué estamos haciendo esto?
- ( маккалоу ) Очень хочется пить.
Me muero de sed.
- ( маккалоу ) Хоть воды дайте.
Al menos agua.
- ( маккалоу ) Вообще-то, я в этом не уверена.
No estoy segura de que sea así.
- ( маккалоу ) Смерть в огне — страшная смерть.
Morir quemado es una muerte horrible.
- ( маккалоу ) Это джазовый клуб в Гарлеме?
¿ Es un club de jazz de Harlem?
- ( маккалоу ) Он задыхается и напевает песни из "Звуков музыки".
No puede respirar y canta La novicia rebelde.
- ( стратман ) "До — как дом, наш славный дом". - ( маккалоу ) Ненавижу тебя. - ( маккалоу ) Ненавижу.
Te odio.
- ( маккалоу ) Ты мне на ногу наступил.
Me estás pisando.
- ( маккалоу ) Не говори, блядь, сыр...
- Joder, no digas pa...
- ( маккалоу ) Пожалуйста.
Por favor.