Мамулечка Çeviri İspanyolca
13 parallel translation
Они называют меня "мамулечка", а моего мужа - "папулечка"...
A mí me llaman "tita" y a mi marido, "tito".
Твоя мамулечка готовит День Благодарения.
Tu mamita hará Día de Gracias.
- Я шучу, мамулечка.
Es broma, mamita.
Мамулечка... а где папа?
Mamá ¿ Dónde está papá?
Мне называть тебя мама или ты предпочитаешь... мамулечка?
Porque te puedo llamarmamá, ¿ o prefieres que te llame mami?
Ты впишешься в неё в самый раз... Мамулечка.
Vas a estaren tu salsa, mami.
Мамулечка, застегни мои штанишки.
Mami, ¿ me cierras el pantalón de niño grande?
- Там была очередь! Я что, всех должен был растолкать, так как моя мамулечка ждет в машине?
Había cola. ¿ Tenía que empujar a todo el mundo porque mi madre me esperaba?
Мне нужно больше носков, мамулечка.
Necesito más calcetines.
Мамулечка, можно я убью халявщика?
Madre, ¿ puedo matar al mantenido?
Мамулечка!
¡ Oh, Mami!
Одну секунду, мамулечка.
Espera, mamá. ¿ Qué?
Спасибо, мамулечка, я тебя люблю!
Gracias, mami, te quiero.