Менеджер Çeviri İspanyolca
2,139 parallel translation
С обещанием больших денежных вливаний в течение ближайших нескольких лет, несколько банков согласились предоставить займы под низкие проценты, а менеджер по чрезвычайным ситуациям отправлена собирать вещи.
Con la promesa de este gran ingreso de dinero en el curso de los próximos años varios bancos accedieron a proveer créditos a bajo interés y la gerente de emergencia fue enviada de regreso.
10 баксов, шоколадка, менеджер на час.
Diez dólares, caramelos, gerente por una hora.
Послушай, Барни, мой менеджер следит за мной. Я должна вернуться к работе.
Escucha, Barney, el encargado me está mirando mal.
В таком случае, твой менеджер будет счастлив, и тогда я смогу сказать тебе почему ты должна пойти на другое свидание со мной.
¿ Y si te pago por un baile? De esa forma, tu gerente es feliz, y entonces puedo contarte por qué deberías tener otra cita conmigo.
Прости, но менеджер за мной все время следит.
¿ Convencerte para qué? Lo siento, pero el encargado me está mirando mal.
Менеджер, займись делом каким-нибудь.
Consíguete una vida, jefe.
Ну, просто закончь мысль! Но менеджер.
¡ Bueno, termina lo que estabas diciendo!
Господи, снова менеджер.
Oh, rayos, el gerente de nuevo.
Прости, я не могу говорить, менеджер смотрит.
Lo siento, no puedo hablar ; mi jefe me está vigilando.
Он менеджер банка в городке Колд Спринг Харбор.
Es gerente de banco en Cold Spring Harbor.
- Банковский менеджер?
- ¿ Gerente de banco?
Менеджер банка может отключить сигнализацию.
Un gerente de banco puede desactivar alarmas.
Внутреннюю решётку, за которой находятся деньги и ячейки, может открыть только менеджер.
La jaula interior, que le da acceso al dinero... y las cajas, solo puede ser abierta por un gerente.
Ти-Кей музыкальный менеджер.
T.K. es representante musical.
Менеджер просил его прекратить, но такие как он...
Mi gerente le dijo que parase, pero los tipos como este...
Новый менеджер.
Es el nuevo gerente.
Менеджер слышал выстрел, включая упоминание об "оружии".
El gerente oyó disparos, incluyendo una referencia a "un arma".
Вы тут менеджер?
¿ Es usted el encargado?
Я менеджер, мой следующий шаг.
Soy gerente, el siguiente paso natural. Me queda como un guante.
Должность как раз впору. У нас уже есть менеджер.
Ya tenemos un gerente.
А то уже 10 утра, я в кресле целый час, и ни один другой менеджер не пришёл и не сел мне на колени.
Porque son las diez de la mañana, he estado en esta silla durante una hora, y ningún otro gerente ha venido y se ha sentado sobre mí.
Затем, что я ваш новый менеджер.
Porque soy vuestra nueva gerente.
Роберт, Нэлли наш новый менеджер?
Robert, ¿ Nellie es nuestra nueva gerente?
Соглашаясь на это, вы фактически принимаете Нэлли как своего менеджера. И поверьте, вам такой менеджер не нужен.
Si lo hacemos, básicamente estáis aceptando a Nellie como vuestra gerente, y creedme, no la queréis como vuestra gerente.
Наконец не он ли решает, кто менеджер?
Al final, ¿ no ha decidido quién es el gerente?
Он менеджер по обслуживанию здания.
Es el encargado de equipamiento de la academia.
Значит, Росс Хеметт, менеджер, и был целью.
Así que Ross Hemmet, el conserje, era un blanco.
Сара Дэвидсон, менеджер его кампании.
Sara Davidson, dirijo su campaña.
Менеджер моей кампании, Илай Палмер, не позволит мне просто отказаться.
Mi director de campaña, Eli Palmer, no de deja abandonar sin más.
Менеджер на складе сказал что сдал Марко ячейку на том же этаже за день до аукциона.
El gerente del depósito dijo que le alquilo a Marco una unidad en el mismo piso el día anterior a la subasta.
- У меня есть бизнес менеджер, который делает это.
Tengo un gestor financiero que se ocupa de eso.
Телефильма про Эйвери? Но мой менеджер, Гэри Гризи, убедил меня написать песню к фильму...
Pero mi mánager, Gary Greasy, me ha convencido para escribirla...
Он сказал, что э... вы великолепный менеджер.
Dijo que, usted, es una gran gerente.
Что ж, посмотрим, видел ли что-нибудь менеджер.
Bueno, nosotros veremos si el encargado vio algo.
Я менеджер Ёшида. Cамоубийство Фудзисавы-сана стало для нас настоящим шоком.
Fue una gran sorpresa escuchar lo del suicidio.
исполнительный директор компании. наш менеджер.
Todos estaban mi casa hasta después de la medianoche.
- Своего рода бизнес-менеджер?
¿ Una especie de gerente de negocios?
Её обнаружил менеджер.
El administrador la encontró.
Еще кое-что - Рик Мэзерс, менеджер моей предвыборной кампании.
Una cosa más- - Rick Mathers, mi administrador de campaña.
Невероятно. Менеджер говорит, что парень не сходил с лодки до 10.30.
Increíble. EL jefe dice que el chico no se bajó del barco hasta las 10 : 30.
Теперь я её хореограф, пишу для неё песни, я её менеджер, дизайнер, стилист, главный фанат, сапожник, торговец наркотиками, скрипач, юрист, садовник, косметолог, игрушка для сексуальных утех.
¡ Soy su nuevo compositor, coreógrafo, manager, diseñador de escenografía, estilista, roadie principal, zapatero de los zapatos de baile, camello de drogas, violinista segundo, abogado de derechos de autor, jardinero de flores, depilador brasileño, y juguete sexual!
Это были мать, менеджер, ребенок.
Las otras veces fueron una madre, un gerente y un niño.
Он мой хренов менеджер.
Es mi puto gerente.
Ты мой менеджер.
Eres mi mánager.
Менеджер Джулиет Барнс звонил насчёт тура.
El mánager de Juliette Barnes ha estado llamando por lo de la gira.
Эндрю правомерный менеджер, так что если бы ты просто вернула ему кабинет...
Andrew es el director por derecho, así que, si le puedes devolver su despacho...
И менеджер Энди, а не Нэлли!
¡ Y Andy es el director, no Nellie!
Ты не менеджер.
Tú no eres la directora.
Марк Пауэлл, региональный менеджер.
Mark Powell, Gerente Regional.
Да ты менеджер-мечта, Рик. Все тебя любят.
Todos te aman.
Да, менеджер банка
Así es.