Метал Çeviri İspanyolca
184 parallel translation
Метал их в двери.
Y a veces los lanzaba contra las puertas.
" Три раза он метал нож, и попадал в цель.
"Ha sido por amor. Amor profundo y divino", dijo la segunda.
Это метал.
Es de metal.
Должен сказать, сначала это был гибкий метал скрепляемый магнитным полем, или скорее внутренним магнитным полем, и возможно, оно могло привлекать жертву если она тоже была металлическая
Diría que originalmente estaba hecho de un metal flexible unido por un campo magnético exterior o interior, y puede que tuviera la habilidad de atraer a sus víctimas si eran de metal.
Им нужен метал, что бы передвигаться.
Bueno, necesitan metal para viajar...
Метал немного чужероден.
El metal es bastante ajeno.
- Инопланетный метал.
- Un metal alienígena.
Золото - очень мягкий метал, не так ли, Сара?
El oro es un metal muy blando, ¿ no, Sarah?
- Жми педаль на метал.
Pisa a fondo.
Почему бы тебе не взять Элисон на хэви-метал вечеринку?
Lleva a Allison a una de tus fiestas asquerosas de heavy metal.
Быть вынужденным слушать хеви метал... когда я читаю...
Tener que escuchar heavy metal... cuando estoy leyendo...
Хэви метал суши.
Sushi de Robocop.
Похоже на сложный поли-дюраниевый сплав. Интересно, но метал не имеет настоящей ценности.
De vuelta al trabajo sirviendo a Cardassia.
Итак, у вас как бы есть эти три колонки... мэйнстрим, хэви метал, хард рок... это, знаете, Mother Love Bone и Pearl Jam сделали.
y asi tienes esos tres tipos de columnas... el mercado musical, el heavy metal, el hard rock... y eso, sabes, Mother Love Bone y Pearl Jam hicieron.
Хэви метал часть этого. Это одно влияние.
el Heavy metal es parte de eso fue una influencia.
Есть, типа, странные, прифанкованные джаз банды... и странные, ну знаете, хип-хоп банды... панк рок группы, или метал группы, или всё что угодно.
habían bandas raras como, mezcla de funky y jazz... y esas raros, grupos hip-hop... bandas punk, o bandas metal, o lo que sea.
Холодный метал.
Metal frío.
Я говорю : "А, ну это, должно быть, потому, что я такого не подписывал". Она говорит : "Он рвал и метал".
Con un corazón de oro al que se le murió su madre y es un incomprendido que se enredará con Brenda muy pronto.
Пойду, напишу Типпер *. Типпер "Самосвал" Гор, боролась против хэви-метал
Voy a dentro y escribiré a Tipper.
Рвал и метал.
Y estaba fuera de si
Ты ведь на самом деле не слушаешь метал?
De verdad olas metal?
Он рвал и метал, а потом взял и разбил его на кусочки.
Bueno, jugaba con el trozo y lo rompió en pedacitos.
ѕосмотрите бл € на его хобби! " " атем они обвин € ют хеви метал, знаете ли!
"Oh, bueno, no me diga señora, mire sus malditos pasatiempos."
"Маменькиным сынком" называлась и хэви-метал группа. Которая зажигала в 70-х.
Niño Mimado era también una banda de rock... que sonaba con éxito en los 70.
* Я дьявол, я люблю метал *
# Yo soy el diablo, adoro el metal #
Мой любимый вид музыки - христианский хэви метал и рок-эн-ролл
Mi tipo de música preferida es como un heavy metal, un rock and roll cristianos.
В те времена Хард Рока уже почти не существовало... его сменил Спид Метал который я терпеть не мог.
En aquel tiempo el'Hardcore'estaba totalmente muerto. El'Speed-Metal'era lo que venía. Odiaba esa mierda.
Он достаточно холодный, чтобы кристаллизировать метал у большинства обычных замков.
Es lo suficientemente frío como para cristalizar el metal de muchas de las cerraduras comerciales.
Ты в самом деле думаешь, что мать Оливера жила рядом с хэви-метал клубом... так что он мог слышать музыку, когда еще был в утробе? Ага.
¿ Tú crees que la mamá de Oliver vivía cerca de un club de rock y que él podía oír la música desde la matriz?
Думаю, создавать эту фабрику материнства... на крыше хэви-метал клуба было не особенно тайно.
Poner esta fábrica de maternidad encima de un club no fue un secreto.
Создать метал-кор группу с моим парнем Билли Зиро.
Iba a empezar esta banda de metal-coree con mi novio Billy Zero.
Он метал в меня шкафчики.
Me lanzó algunos armarios por el aire.
Этот метал выдерживал это всё.
Ese metal podía superar todo.
Ты - единственная пост-панк и хэви-метал девочка,.. которая повлияла на мой мир.
Tu eres la única chica post-punk metalera que alguna vez de veras sacudió mi mundo.
Я бы рвал и метал.
Yo estaría indignado.
- Дэд МЕтал? - Мэдоу.
- ¿ "Dead metal"?
Хэви-метал?
¿ Heavy metal?
Он рвал, метал и орал, и я долго не мог найти себе места.
- No. - Sí. Y abusó de mí, y me empujó y me insultó y me hizo sentir muy inseguro y perdido.
Рыжеволосый парень мочится на расплавленный метал.
El niño pelirrojo hace pis en el metal líquido.
Но... это же метал.
Pero... es de metal.
Невозможно расплавить драгоценный метал, вроде золота, и не получить ожоги на руках. Неважно, насколько ты осторожен.
No puedes fundir metales preciosos como el oro, sin tener ampollas en tus brazos, no importa lo cuidadoso que seas.
У этого магнитно-резонансного томографа есть магниты которые вырывают метал из пациентов.
Estas maquinas M.R.I tienen imanes que extraen el metal de los pacientes.
Дет-метал! Твою мать!
Death Metal.
Дэт-метал и дизайн!
¡ El Death Metal y el diseño de interiores!
Дезклок не собирается играть на ежегодном метал фестивале здоровья потому что Уильям Мёрдерфейс сказал, что они не получают из этого никакой прибыли
Dethklok no va a tocar en el festival benéfico de salud metal porque según William Murderface "No iban a ganar dinero con ello"
Я ищу группы на Мичиганский метал фестиваль здоровья, И мы очень бы хотели!
Estoy buscando grupos para un concierto benéfico, y nos ¡ encantaría!
И о других новостях, трибью группа Сандерхорс, заключила контракт с метал фестивалем здоровья.
En noticias relacionadas, la banda tributo Thunderhorse, ha sido contratada para del festival benéfico de salud metal.
Метал... фестиваль... здоровья. Пусть никто не говорит, что мы не выступим, мы все чувствуем себя не хорошо.
... del evento benéfico para la Alianza para la Salud del Metal que prometimos hacer.
Есть хэви метал? Как вам это?
¿ Qué tal esto?
Метал начал растворяться.
El metal empezó a disolverse.
То, что я увидел, ясно, это как Ричи рвал и метал следующим утром.
¿ Sí? Aterrador.