English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мир меняется

Мир меняется Çeviri İspanyolca

126 parallel translation
Пока вы сидите дома без дела, мир меняется вокруг вас.
Mientras que usted se queda en su casa sin hacer nada, el mondo cambia alrededor suyo.
Мир меняется на глазах.
El orden está cambiando.
Я нашел твою статью для журнала "Мир меняется".
Tengo aquí tu famoso artículo.
Мир меняется.
El mundo cambia.
мир меняется... и здесь - центр этого прямо сейчас.
El mundo está cambiando... Y esto es el centro de ello en este momento.
Наш мир меняется, Деленн.
Nuestro mundo está cambiando, Delenn.
Мир меняется, когда ты с крутым парнем.
El mundo es distinto si estás con gente con onda.
Мир меняется.
El mundo está cambiando.
Диана была права. Мир меняется.
Diane tenía razón, el mundo está cambiando.
Я скажу вам кое-что, друзья мои, мир меняется каждый день.
Les diré algo, mis amigos, el mundo está cambiando a diario.
Но наш мир меняется, и, возможно, когда мьi поженимся, он тоже изменится.
Pero el mundo está cambiando, y quizás cuando estemos casados él cambie y sea flexible.
Мир меняется, Мария, и мы должны меняться вместе с ним.
- El mundo está cambiando, María. Nosotros debemos acompañarlo.
Мир меняется всё быстрее.
El mundo se mueve más rápido.
Мир меняется, и мы должны меняться вместе с ним.
En los meses venideros El mundo está cambiando
Мир меняется.
El mundo esta cambiando.
Знаю я, мир меняется быстро
Yo sé que el mundo de hoy gira veloz
Вокруг них весь мир меняется, а они... просто не обращают внимания.
Todo a su alrededor, el mundo está cambiado y ellos... simplemente no quieren batallar con eso.
Ну, мир меняется, Тони.
El mundo está cambiando, Tony.
Мир меняется, советник.
El mundo está cambiando, Concejal.
Слушайте, пацаны, мир меняется.
miren, chicos, el mundo esta cambiando.
Ничего. Мир меняется, вот и все.
Nada, pero el mundo cambia.
но как мы здесь оказались? Век назад основатели Метро-Сити, видя, что наш мир меняется, взяли гору София, оторвали её от земли и отправили в небо, сделав оазисом, парящим раем.
Hace un siglo, los fundadores de Metro City... vieron que nuestro mundo cambiaba así que tomaron una montaña y sacándola de la tierra la elevaron al cielo.
- Мир меняется так быстро.
- El mundo cambia muy rápido.
Я тоже не понимаю, но мир меняется, и мы вместе с ним.
Ya. Pero el mundo cambia, y nosotros lo seguimos.
Когда твой враг становится твоим спасителем, твой взгляд на мир меняется.
Cuando tu enemigo se convierte en tu salvador, tu modelo cambia.
Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала.
El mundo es hermoso, no del todo infeliz, pero en realidad no, loco y lleno de amor y al revés, cambiante, no hay fin sin principio.
- Но мир меняется, папа!
¡ El mundo está cambiando, papá!
Мир вокруг нас меняется, господа.
El mundo a nuestro alrededor cambia, señores.
Да и потом... Как не измениться человеку, когда меняется весь мир?
Cuando toda la sociedad está cambiando, no se puede evitar que la gente cambie también.
Мир слишком быстро меняется, и мы стараемся угнаться за ним.
El mundo cambió radicalmente y corremos para estar al día.
Меняются языки, меняется музыка, новости уже другие, но... пейзажи говорят на прежнем языке, рассказывают одну и ту же историю старого света. Про мир и войну...
Las lenguas cambian, la música cambia, las noticias son distintas, pero... el paisaje habla el mismo lenguaje, y cuenta historias de un viejo continente lleno de guerra y paz.
То есть, если вы ляжете на пол, послушайте, я вас не дурачу, видите, как меняется мир?
Si usted se quedara tirado en el suelo. No estoy intentando tratarlo como un necio. ¿ Ve qué diferente parece el mundo?
Мир, в котором я живу, меняется
" Mi mundo está cambiando
Если нет? Интересный вопрос. Мир всегда меняется.
Si no... sería muy curioso porque siempre lo ha estado haciendo.
- Мир меняется, Тордур.
El mundo cambia.
Мир так меняется, Демпси. Что даже один не приветствует другого лучше?
Espero que nos sorprenda esta noche
Мир слишком быстро меняется?
¿ Es el cambiante mundo demasiado rápido?
Такой маленький карапуз, но с ним меняется весь мир.
Qué cosita más pequeña. Cambia todo el mundo.
И мир для них меняется слишком быстро.
Y el mundo está cambiando demasiado rápido para ellos.
А разве это не так? Человеческий мир сильно меняется.
Piensalo. Un Shinigami como tu viene a este mundo cada cientos de años, no... Uno cada mil años...
Стиль меняется Мир изменяется
Los estilos siguen cambiando. El mundo se está alterando
Приходит мир, меняется коллегия, должна измениться, раз ты сказал, и я снова окажусь на голой заднице... Разве нет?
La paz viene, la colegiatura cambia, como dices que deben, y estaré haciendo nada, ¿ no?
Как быстро меняется мир.
¡ Que transparente es este mundo!
Когда девушка начинает мечтать с открытыми глазами мир вокруг нее меняется.
Cuando una chica empieza a soñar con los ojos abiertos... entonces el mundo entero cambia.
Мир быстро меняется.
El mundo está cambiando rápidamente.
Но, становясь старше, мы замечаем, что и мир вокруг нас меняется, превращаясь в густые заросли трудностей и разочарований.
Luego, al crecer, crece con nosotros, un denso matorral de complicaciones y desilusiones.
Нет, что ты, да, мир что-то быстро меняется!
No, por lo que veo tu mundo cambia muy rápido.
Но мир вокруг меняется.
Pero el mundo está cambiando.
И ты заинтересовалась, меняется ли этот мир если цена человеческой жизни остается прежней.
El mundo ha cambiado, pero la vida de un hombre vale lo mismo.
Мир не меняется! ..
El mundo no cambia, se va al garete.
Весь мир меняется.
El mundo cambia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]