English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мобильник

Мобильник Çeviri İspanyolca

923 parallel translation
Я ненадолго уезжал в Аргентину. У меня там мобильник не брал.
No, tuve que viajar a Argentina y mi celular no funciona allí.
- Это мобильник?
En la bolsa.
Да, поскольку он может понадобиться в любой момент, я дала ему мобильник.
Le di un teléfono portátil por si lo necesitaba.
Позвоню Ларри на мобильник.
Telefonearé al móvil de Larry.
Господи, зачем ему мобильник, если он никогда не берет трубку?
Dios Todopoderoso. ¿ Porqué tiene un móvil si nunca lo coje?
К тому же есть мобильник, и ты знаешь номер факса.
Estaremos en contacto. También tienes mi fax.
Когда будешь блефовать ещё раз, подзаряди свой мобильник.
La próxima vez que intentes engañarme, paga tú la llamada.
А где твой мобильник?
- ¿ Dónde está tu inalámbrico?
А твой мобильник был выключен.
Y tu celular estaba apagado.
Один гей дал Нао свой мобильник. Хочет, чтобы мы дали объявления и принимали сообщения от парней.
- Un homosexual le dejo el móvil a Nao la quería para atraer muchachos usando su sistema de mensajería.
- Позвольте позвонить ему на мобильник.
- Déjeme llamarlo a su celular.
Я очень извиняюсь на светофоре у меня заглох аккумулятор, я не взял с собой мобильник а пойти прямиком в ресторан не мог, так как был в дурацких шортах.
Realmente lo siento. Pero se murió la batería de mi auto y no traía mi celular. Y no pude ir al restaurante porque traía unos ridículos pantaloncillos.
- У меня мобильник. Не выйдет.
Eso no ayuda en nada.
Лучше отключить мобильник.
Es mejor que apagues el móvil.
Слушай, дай мне свой мобильник.
Mira, permíteme tu celular.
Всё в порядке, у меня есть мобильник.
Está bien, tengo mi móvil.
Эй, красавчик, выключи свой мобильник.
Eh, Hollywood, apaga el puto móvil.
Костин мобильник будет работать, я левый роуминг сделал.
He conectado el teléfono de Kostya con la red
Мобильник!
¡ El celular!
Мы были на масштабных и очень епископальных похоронах полковника Тёрнера во время которых мой мобильник постоянно звонил.
Bueno, fuimos al muy largo, y altamente episcopal funeral del coronel Turner. Durante el cual, mi celular sono repetidamente.
Не знаю, мой чёртов мобильник сдох.
Sólo los gays transforman la hierba en oro.
- Это ваш мобильник, сэр?
- ¿ Es ese su teléfono celular?
Извините, я забыл мобильник, заберу и быстро вернусь.
Disculpen, me olvidé el celular, vuelvo enseguida.
Если у вас есть мобильник то вы в офисе.
Si tienes móvil..... estás en una oficina.
Возьми свой мобильник.
Quédate con tu celular.
Он забыл мобильник.
Dejó su celular.
Что если он позвонит себе на мобильник и я отвечу и мы начнём трепаться, и из этого выйдет любовь?
¿ Y si llama a su teléfono, contesto hablamos y nos enamoramos?
Ну, тогда я отдам ему мобильник.
Le entregaré el teléfono.
А может, аккумулятор сел. Как и этот мобильник.
Quizás la bateria está muerta, igual que este teléfono.
- Возьми с собой мобильник.
Llévate tu celular.
- Или мобильник.
- O un móvil.
Она сделала покупку по интернету... мобильник для установки на детскую колыбель... из стрекоз.
Anoche llegó un paquete que compró por lnternet, un móvil para la cuna, de libélulas.
Эй, у тебя есть мобильник?
¿ Tienes un teléfono celular?
Где мой мобильник?
¿ Dónde está mi celular?
Ну, у тебя же есть мобильник или что-нибудь ещё. Правильно?
- Tienes un celular, ¿ no?
Я еду в образовательный центр на встречу с инвесторами. Если понадоблюсь, звони на мобильник, но старайся не звонить.
Estaré en mi club de inversiones del Learning Annex con el celular si tienes que llamarme, pero trata de no hacerlo.
Это мой мобильник.
Es mi celular. - Veamos!
Я возьму Ваш мобильник на память.
Tomare tu celular como suvenir.
А мой мобильник...
Y mi celular...
Дай мне мобильник.
Puedo usar tu celular?
Мой мобильник.
Se quedó con mi celular.
- Дайте мобильник.
Bien, denme un teléfono celular!
Дежурный в больнице сказал, что тот получил бы пулю в сердце, если бы не мобильник.
Un conserje de un hospital dice que le tiraron un balazo al corazón pero que le pegó en su teléfono celular.
Я подождал у выхода из магазина, притворившись, что заправляю мобильник.
Esperé fuera, fingiendo hablar por mi celular.
У него есть мобильник, который я ему дал для бизнеса, на поясе... но у нигера есть еще один, чисто чтобы звонить своей телке.
Tenía el móvil que yo le di para el negocio, justo ahí en la cadera... pero el negro tiene otro móvil que sólo suena si llama su perra.
- Это твой мобильник?
- ¿ Es tu celular?
Если не застанешь меня дома, звони на мобильник.
Si no estoy aquí, llama a mi celular.
Постой, Джерри, возьми мой новый мобильник.
Espera. Usa mi celular nuevo.
Дайте мне этот проклятый мобильник.
Dame el teléfono.
- Нет, не забудь про мобильник.
- No olvides el teléfono.
У Эмильена такой же мобильник.
Emilien tiene un telefono asi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]