English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Модесто

Модесто Çeviri İspanyolca

77 parallel translation
Стив Боландер работает страховым агентом в Модесто, Калифорния.
Steve Bolander es un agente de seguros en Modesto, California.
Мы здесь проездом, направляемся в Модесто.
No venimos muy a menudo. Somos de Modesto.
Найди "Модесто Би" за март месяц.
Busca el Modesto Bee de marzo.
12-го я в Ньюарке, 13-го - в Модесто... 15-го - в Оклахома Сити...
Estaré en Newark el 12, Modesto el 13 Oklahoma City el 15...
Сорок идиотов из МодЕсто, которым нечем сегодня заняться, только посмотреть пилот ради халявной жрачки, его не оценили?
¿ 40 idiotas de Modesto que no tenían nada mejor que hacer hoy que ver un piloto a fin de conseguir un almuerzo gratis dicen que no les gustó?
Джон занимает должность в городском совете Модесто.
John está en el ayuntamiento de Modesto.
Официальная жалоба о должностном преступлении от s.P.D и от совета города Модесто.
Un sospechoso muerto, un cuarto de millón de dólares en daños, Quejas por mala conducta desde el Departamento de Policía. Y del ayuntamiento de Modesto.
- Модесто, Калифорния.
Modesto, California
О... С добрым утром, Модесто!
Y buenos días Modesto...
- Ладно, тогда вернусь в Модесто и... буду с Дереком.
Entonces volveré a Modesto y estaré con Derek
- Модесто.
Modesto
Проща-ай, Модесто!
¡ Buenas noches...
На полпути в Модесто.
De camino a Modesto.
- Итак... давно потерянная мама - это Шерри Грир из Модесто, Калифорния.
Así que... la madre perdida es Sherry Greer de Modesto, California.
Шерри вернулась обратно в хорошее старое Модесто. . - Что?
Sherry ha vuelto a Modesto. ¿ Qué?
Потом, спустя все эти годы, Когда она снова вернулась в Модесто.
Luego, después de todos estos años, ahí estaba de nuevo, de vuelta en Modesto.
Переместив его в Модесто, штат Калифорния.
Logrando que se trasladara a Modesto, California.
Помнишь то дело в Модесто?
¿ Recuerdas el trabajo que tuviste en Modesto?
Он тренер полупрофессиональной бейсбольной команды в Модесто.
Es el entrenador de un equipo de béisbol semi-profesional de Modesto.
Это было заснято камерами наблюдения на автозаправке в Модесто, два дня назад.
Esto fue sacado de la cámara de seguridad de una gasolinera a las afueras de mi bonito lugar de nacimiento, Modesto, hace dos días.
Работал ночным сторожем на стройплощадке рядом с Модесто.
Trabajaba como guarda en una empresa de construcción, cerca de Modesto.
Тогда кто же напал на ваш грузовик в пригороде Модесто прошлой ночью?
Entonces ¿ quién atacaría anoche vuestro camión de piezas en Modesto?
Да, меня перевели сюда из Модесто.
Sà ­, me acaban de transferir aquà ­ de Modesto.
Ты думаешь, добрый Отец знает что заставило его переехать сюда из Модесто?
 ¿ Crees que el buen padre tiene la menor idea lo que està ¡ metiendo movimiento aquà ­ abajo de Modesto?
Подозреваемый приходил в Пасифик Банк Модесто и в "Ссуды и сбережения Фресно" за неделю до того, как их ограбили.
El sospechoso estuvo en el Banco del Pacífico de Modesto y en el de Ahorros y Préstamos de Fresno antes de que los robaran.
Его лично порекомендовал парень, который проводит конференцию чародеев в Модесто.
Vino recomendado personalmente por el tío que dirige la conferencia de magos en Modesto.
Езжайте в Модесто, обойдите дома престарелых.
Vayan a Modesto a visitar residencias para ancianos.
Поселок для престарелых "Колония Модесто"
URBANIZACIÓN PARA JUBILADOS... ¡ y se mueren!
Да, она родилась в Модесто.
Sí, nació en Modesto.
Я поговорю серьезно с Модесто
Le ha venido bien hablar con Modesto.
Просто... Мы сами добились многого как для пары колхозников из Модесто, понимаешь?
Es que... hemos llegado muy lejos para ser un par de paletos de Modesto, ¿ verdad?
Это женская тюрьма недалеко от Модесто.
Es una cárcel de mujeres cerca de Modesto.
- Узнает прежде, чем мы доедем в Модесто.
- ¿ Crees que Lin lo sabe ya?
Я хотел сказать Модесто Нэшнлс.
Iba a decir Modesto Nationals.
Леонард Френсис Карнахен, родился и вырос в Модесто, Калифорния.
Leonard Francis Carnahan, nacido y criado en Modesto, California.
Я просто не знала, что буду делать с ним в Модесто.
Es que siento que no sabría qué hacer con él en Modesto.
У нас самый лучший яблочный фриттер в Модесто, десять лет подряд, так что...
Ganamos el mejor buñuelo de manzana en Modesto por 10 años seguidos...
Может, мне нужно переехать в Модесто, и стать барменом в Brave Bull и начать встречаться с мистером Одиночество.
Quizás debería mudarme a Modesto y convertirme en cantinero en el "Toro Bravo" y empezar a salir con el Sr. Solitario de ahí.
Мистер Скоки. Это Чак Палмер Я по поводу ограбления или убийства в городе Модесто.
Sr. Skokie, soy Chuck Palmer de la división de Robos Homicidios de la ciudad de Modesto
- Люди заполнили городской совет Модесто, многие держали плакаты...
- Nuestra previsión a cinco días... - La gente llenó la reunión del ayuntamiento de Modesto, muchos portando pancartas...
Добро пожаловать в аэропорт Модесто.
Bienvenido al Aeropuerto de Modesto.
Чак Палмер, полиция Модесто.
Cuck Palmer, de la policía de Modesto.
Я Чак Палмер из Отдела полиции Модесто.
Soy Chuck Palmer del Departamento de Policía de Modesto.
Мистер Скоки, это Чак Палмер из отдела по ограблениям и убийствам города Модесто.
Sr. Skokie, soy Chuck Palmer de la división de robos y homicidios de Modesto.
Они жили здесь, в Модесто.
Vivian aquí en Modesto.
- Модесто.
- En Modesto.
Это Чак Палмер из отдела ограблений и убийств города Модесто.
Soy Chuck Palmer del departamento de robos y homicidios de Modesto
Планируешь переехать в Модесто?
¿ Planea mudarse a Modesto?
Так ты возвращаешься в Аризону или переезжаешь в Модесто?
Entonces, ¿ volverá a Arizona o se mudará a Modesto?
Я знаю, что их отследили до военной базы в Модесто.
Sé que rastrearon el origen hasta una base militar en Modesto.
2,5 месяца спустя - шоссе № 132, недалеко от Модесто 22 марта 1970 г.
21 / 2 meses después

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]