English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мои поздравления

Мои поздравления Çeviri İspanyolca

1,401 parallel translation
Мои поздравления.
- Enhorabuena.
Мои поздравления вам обоим.
- Enhorabuena a los dos.
- Мои поздравления, сынок.
- Felicitaciones, hijo.
Мои поздравления.
¡ Felicidades!
- Мои поздравления!
- Felicitaciones.
Мои поздравления, ваше обследование назначено на 12 часов.
Felicitaciones, agendaremos su examen para esta tarde.
Мои поздравления
Felicidades.
Примите мои поздравления
Felicidades.
- Мои поздравления
- Felicidades.
Примите мои поздравления, Вы так свежо выглядите в 30 лет!
¡ Felicidades! Por tener 30 años y verte todavía así.
В таком случае примите мои поздравления!
Bien, ¡ te deseo lo mejor!
Мои поздравления
Enhorabuena.
Мои поздравления!
¡ Felicitaciones!
Так, Мумми Лао... Прежде всего, мои поздравления за топовый альбом Как вы себя чувствуете?
Tu primer disco es un gran éxito. ¿ Cómo te sientes?
Mazel tov. [ "Мои поздравления", ивр. ]
Felicidades.
- Мои поздравления...
- enhorabuena...
Между тем, пожалуйста, передайте мою любовь и мои поздравления императору.
Mientras tanto, por favor comunique mi gran afecto y mis felicitaciones al Emperador.
Мои поздравления!
Felicidades.
Ах да! Мои поздравления.
Claro, enhorabuena!
Мои поздравления.
Felicidades.
Мои поздравления, Шапиро.
Felicitaciones, Shapiros.
Мои поздравления! Вы нашли Сергея.
Felicitaciones por localizar a Sergei.
Мои поздравления, Смит.
Felicitaciones, Smith.
Но, хм, мои поздравления.
Pero felicitaciones.
Мои поздравления Кайлу.
Felicidades por Kyle.
Мои поздравления!
Felicitaciones.
Мне придется попросить тебя зайти, чтобы уладить финансовые вопросы, но мои поздравления!
Quizás tengas que venir y arreglar unos asuntos financieros, pero felicidades.
Мои поздравления, ты молодец.
- Felicitaciones, grandote.
Примите мои поздравления.
Tienen que merecer mis felicitaciones.
Мои поздравления, сенатор Петрелли.
Felicidades, senador Petrelli.
Мои поздравления.
Oh, felicitaciones.
Привет! Ты закончила! Мои поздравления.
Me entró hambre, mucha hambre, y entonces Sid fue a por cosas.
- Мои поздравления!
- Felicidades.
Мои поздравления за "укладывающееся в нормы" поведение ваших учеников.
Felicitaciones por la conducta "por encima del promedio" de sus estudiantes.
Мои поздравления.
- Felicidades.
Ну что ж, мои поздравления.
Bien, felicidades!
Мои поздравления.
Enhorabuena
Мои поздравления.
Felicidades, Vince.
Мои поздравления,
Sí, felicitaciones.
Мои поздравления, приятель!
¡ Felicidades, viejo amigo!
Мои поздравления.
Les deseo mucha felicidad.
Мои поздравления, молодые люди.
Felicidades, caballeros.
Мои поздравления. Молодец. Молодец.
- Enhorabuena.
Мои поздравления.
- Ya lo somos. Felicitaciones.
Мои поздравления.
Felicitaciones.
Мои поздравления, Джейк. Ты... последний оставшийся.
Bien, felicidades, Jake.
Хорошо.. мои.. поздравления.
Bueno... felicidades.
Мои поздравления. Благодарю, м-р Нагата.
Gracias, Sr. Nagata.
Мои поздравления.
- ¡ Felicidades!
Гоуэн, мои поздравления.
Felicidades.
Мои сердечные поздравления с продвижением по службе!
Mis cordiales felicitaciones por tu ascenso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]