Моль Çeviri İspanyolca
111 parallel translation
Я закрыл этот сейф 20 лет назад, а сейчас из него вылетела моль!
Yo cerré esta caja fuerte hace 20 años, y ahora sale un ratón!
Моль съела мои штаны.
Las polillas se han comido mi culote.
Какое дерьмо! Моль!
¡ Qué cabronas las polillas!
- Похоже, до нее добралась моль.
- Se la está tragando la polilla.
Это же огромный срок! Моль изгрызет его до последней нитки!
Para entonces se caerá a pedazos.
Это пальто от Итона последний писк моды Неотразимого качества является единственной тканью, которую ни одна культурная моль никогда не ела.
Esta chaqueta Eton venida del barco De calidad insuperable El único tejido que la refinada polilla Nunca jamás ha comido
- Убивает моль в ковриках, жуков и слизняков.
Mata muchos bichos, hasta cucarachas.
Да тут же моль завелась!
- ¡ Pero qué es esto, lleno de polilla!
Моль, таракан?
¿ Una polilla, un bicho?
- Их побила моль.
- Es por las polillas.
Моль, наверное, как раз сейчас проедает в них огромные зияющие дыры.
Esas polillas estarán haciendo enormes agujeros.
Даю вам слово моль ночью ничего не ест. Ночью она спит.
... se comerán las alfombras.
Кого может волновать какая-то моль в такой ситуации?
¡ Hasta las polillas deben celebrarlo!
Какая ещё моль?
¿ Polillas?
Простите, что разочаровал вас и моль, но только и всего.
Temo defraudarle, pero es toda la verdad.
- "Не собери... больших сокровищ на этом свете, где моль и ржа истребляют".
- "No acumulen tesoros en la tierra, donde la polilla y el óxido los corrompen".
Посадить моль на барабанную перепонку.
Un insecto en el oído.
Соната Моцарта Е-моль.
Está tocando la Sonata en Mi menor de Mozart.
В честь нашего гениального спасителя прозвучит соната E-моль В. А. Моцарта, в исполнении маэстро Альберта Эйнштейна.
En honor de nuestro genio protector escucharemos la sonata de Mozart en mi menor que será interpretada por el maestro violinista Albert Einstein.
До-ми-соль-ми До-ми-моль-ми День за днем
Fa la da la da.
Не собирайте себе сокровища на земле... где моль и ржа истребляют, и где воры подкапывают и крадут...
Habeis guardado vuestro tesoro aquí... aquí en la tierra... donde hay óxido y polilla para devorarlo donde los ladrones entrarán y lo robarán.
Где ни моль, ни ржа не истребляет. — И где воры не подкапывают...
Porque donde esté vuestro tesoro allí estará también "vuestro corazón." "
А моль может застрять в горле черепахи.
Las tortugas se atragantan con las polillas.
Прочие это моль.
El resto son canicas.
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль
en la Tierra y heredará el Reino de Dios.
Следи за одеждой, моль.
Cuidado con el trapo, sapo.
Ты или я, моль!
¡ Somos tu y yo, polilla!
Мне кажется я видела, как из кармана вылетела моль.
Me parece haber visto una mosca salir de su bolsillo.
Давайте посмотрим, что у меня есть. Ой! Моль.
Veamos qué hay en mis cajones.
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют, и где воры подкапывают и крадут, :
No guardéis para vosotros los tesoros de la tierra... a los que las polillas y la herrumbre corrompen y son saqueados por ladrones.
Но собирайте сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляет, где воры не подкапывают и не крадут, :
Pero guardad los tesoros del cielo... que no pueden ser corrompidos por polilla alguna ni por la herrumbre y que no pueden ser saqueados por ladrones.
Смотри, Я очень большая моль.
Mira, soy una polilla muy grande.
Словно моль или бабочка?
¿ Cómo una polilla o una mariposa?
Все пропало, если хоть одна моль отложит яйца.
Basta que una ponga huevos.
- Моль?
- ¿ Polillas?
- Моль съела три коробки?
- ¿ Las polillas se comieron tres cajas?
- Может там моль, откуда мне знать.
- Pueden tener polillas como lo de él.
Чтоб ты знала, у нас в музее есть женщина курирующая моль и другие крылатые существа так она увлеклась мною прямо как ты знаешь.
Para que lo sepas, en el museo la encargada de las polillas y otras criaturas aladas me hizo saber que le atraigo, de la misma forma que... ya sabes.
Вероятно пролетела моль.
Probablemente una polilla voló bajo.
Я вся исчесалась где только можно, и когда сняла, там была моль.
Me picaba por todas partes y cuando me la quité tenía polillas.
Это была не моль.
No era una polilla.
Это ты ребенок, бегущий и кричащий, как только увидишь маленькую моль.
Tú eres el bebé, corriendo y gritando por una pequeña polilla.
Здесь был бы очень кстати соус гавко-моль.
Estarían buenísimos con "guacamalo".
- Лунная моль имеет собственную марку.
- La mariposa luna tiene estampilla.
- Что, лунная моль?
- ¿ La qué?
- Она выглядит как моль.
¿ Cómo es cuatro? Se ve cómo una larva, David.
Как твоя девушка-моль?
¿ Y?
Моль?
¿ Polillas?
Я проглотил моль. Простите, что так долго, но на главной трассе пробки аж до Холлибертон Драйв.
Perdón si se les ha hecho muy largo, pero la vía rápida Cheney estaba congestionada hasta Halliburton Drive.
Что? К тому времени он прогниёт и его съест моль.
Para entonces estará raída y comida por las polillas.
Это отпугивает моль...
Bien, esa chica del garaje...