English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Монетка

Монетка Çeviri İspanyolca

133 parallel translation
У меня закатилась монетка под койку, Пришлось изрядно поползать на четвереньках.
He caminado de rodillas, para que me descansaran los pies.
Есть лишняя монетка?
¿ Diez centavos que no necesite?
У тебя есть монетка на телефон?
- ¿ Tienes una moneda para llamar?
У тебя есть ещё монетка?
¿ Tienes otra moneda?
Вот монетка.
aquí tiene la moneda.
Есть монетка?
¿ Tienes cambio?
У кого-нибудь есть монетка?
- No tengo ni un penique. - Mira. ¿ Diga?
Вот монетка 10 центов.
Aquí tienes diez centavos
Монетка. Её мне дала бабушка.
Ves, mi abuela me lo dio.
А когда монетка упала, я ее потерял.
Pero no la pude atrapar y se me cayó.
У тебя ведь должна быть где-нибудь монетка!
Debes tener una moneda en alguna parte.
Если монетка провалится из-за тебя, ты проиграл и должен абсолютно честно ответить на любой вопрос, даже самый непристойный.
Si la moneda cae cuando te tocaba a ti, pierdes y tienes que contestar la verdad a lo que te pregunten, por muy embarazoso que sea.
Скажите, а вы, а вы не думаете, что эта монетка принадлежала Лепрекону?
¿ Cree que es de un duende?
У тебя есть монетка?
- Vamos a un teléfono.
Есть монетка? Да.
- Tienes razón. ¿ Tienes una moneda?
Есть монетка для музыкального автомата?
¿ Tiene una moneda para la máquina?
Так есть монетка?
¿ Tienes una moneda?
- У меня одна монетка, думаю, моё время...
- El tiempo de la moneda... ¿ Joey?
У вас есть монетка?
¿ Tienes una moneda?
Я знаю одно : каждая монетка, которая попадает к тебе в руки, оказьiвается в карманах твоих дружков.
Sé que cada penique del que te apoderas.. va directamente al bolsillo de tus amigos en la mesa de juego.
Это та самая монетка для жребия, которая перевела его на другую сторону и оставила на этой навсегда.
Ésta es la moneda que le llevó allá y dejó aquí al otro.
Монетка, доставившая мне удовольствие?
¿ Una moneda que te trajo placer?
Ты такая... сияющая. [пенни - монетка в 1 цент, типа она сияет]
Te ves tan... radiante.
- Монетка?
- ¿ Monedas?
- Нет, монетка приземлилась на твою еду.
- No, eso cayó en tu comida.
Плата за участие - один шу. [шу - серебряная монетка]
La inscripción cuesta un Shu.
Но ведь... Монетка-то не падает.
- Pero... no está bajando.
Так монетка легла, помнишь?
- Por casualidad. ¡ Casualidad!
- "Коричневая монетка".
- "Centavo Castaño".
Ах, монетка, коричневая монетка
Ah, centavo Centavo castaño, centavo castaño
О, это специальная монетка для фокусов.
Está trucada. Se compra en las tiendas de magia.
Хорошо, она отвечает, аптекарь сказал, что он, то есть ее муж вырвет себе здоровый зуб и разтолчет его то выпив этот порошок с молоком, она станет здоровой, как новенькая монетка.
Bueno, dice ella, el vendedor de pastillas dijo que... si él - se refería a su marido -... se sacaba un diente sano y ella lo molía... y lo bebía con leche, estaría tan fresca como una rosa.
- Эй, зацени - монетка в 5 центов. - Здорово. Пойдем.
Porque una mujer soltera, sola, de cierta edad,
Смотрите как - монетка выскги 5 центов
Mira... una moneda de búfalo.
Вот, монетка просто упала с небес, поэтому я говорю с тобой еще раз.
Acaba de caerme una moneda del cielo así que puedo seguir hablando.
Монетка говорит, чтобы я шел первым.
Te apuesto a que llego primero.
Мне нужна монетка.
Necesito una moneda.
Это счатливая монетка моего отца.
Es la moneda de la suerte de mi padre.
Монетка есть?
Cara o Cruz?
Итак, если монетка попадет в банку, ты получаешь очко.
Ahora si el centavo va a la lata, consigues un punto.
Эта монетка похожа на ту, о которой вы думаете
esta moneda luce similar e aquella en la que está pensando.
Здесь монетка.
- Bueno, aquí hay un centavo, ¿ por qué?
- Монетка на счастье. Из фонтана в супермаркете.
Es del pozo de los deseos del centro comercial.
Это монетка, которую ты перевернула решкой.
Es el que estaba volteado, el que cambiaste a cara.
О, там монетка.
Oh, hay una moneda.
Мне нужна монетка.
Bueno, necesito 25 centavos.
Что ж, на это мне нечего ответить. Монетка в банке!
Bueno, no tengo réplica para eso. ¡ Lata de peniques!
Папа, моя верная монетка еще при мне.
Aún tengo mi moneda.
Это монетка, которыю он всегда носил с собой.
Esta es la moneda.
Монетка говорит, чтобы я шел первым.
Si, está bien.
Монетка.
¡ Un centavo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]