English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Монеты

Монеты Çeviri İspanyolca

688 parallel translation
- Да, кончились монеты.
- Mucha. Pero toda mala.
С другой стороны, мы достоверно знаем что единственными предметами старины найденными на скале, были римские монеты.
Por otra parte, es sabido que... los objetos mas antiguos hallados corresponden a monedas romanas.
- Давайте я донесу это за две монеты!
- Se las cargaré por una pasta.
- За какие две монеты?
- ¿ Una pasta de qué?
Какой ужасный язык! "За две монеты!"
Qué forma de expresarse. Una pasta.
- Монеты есть? Для посвящения.
- Tengo tres centavos.
- Гони монеты.
No te resistas. Suéltalos.
На золотые монеты всегда приятно смотреть.
Siempre es agradable ver monedas de oro
А это означает, что вы, мои друзья, должны собирать пошлину не по две монеты, а по три.
Eso significa, amigos míos que debéis recaudar, no 2 marcos de oro, sino 3 marcos por libra.
А ты сгреби мои монеты и подумай, чем я займусь.
Para entonces, tendrás el dinero y me dirás cómo entro en esto.
Какая разница, откуда монеты?
¿ Qué importa de dónde vino el dinero?
Я положила монеты в каждый пудинг.
¡ He metido una moneda en cada pudding!
Риск не больше, чем сидеть и ждать удачу здесь. Это страна, где золотые слитки так и просят, чтобы кто-нибудь выкопал их и превратил в сверкающие монеты или украшения для роскошных женщин.
No es más arriesgado que esperar sentado una oportunidad, y éste es un país donde las pepitas de oro piden a gritos... que las desentierren y las conviertan en brillantes monedas... en los dedos y cuellos de mujeres hermosas.
Ким готов был рисковать всем ради медной монеты... или для хорошего друга.
Kim estaba siempre dispuesto a arriesgar la cabeza por una moneda... o por un buen amigo.
Как монеты передаются из рук в руки, так и колдовство... распространилось по всем странам и даже добралось до моего брата Ричарда.
Así como una plaga se extiende el azote de la brujería se esparce en esta tierra y llega a otras. Hasta mi hermano Ricardo.
Принес бы золотые монеты с Наполеоном, было бы быстрее.
Si fuesen monedas, sería más rápido.
Может, серебряные монеты есть?
¿ Serán monedas de plata...?
Да какое там – всего две серебряных монеты!
¡ No! Sólo dos piezas de plata.
Смотрите, монеты! Что случилось?
¡ Mira la moneda!
[Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты.]
En el otro bolsillo, creo.
Другой карман, я думаю. [Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты. ] [ Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты.]
( Perkins encuentra algunas monedas de plata )
Я понимаю ваше рвение, сержант, но я думаю, что вы благоразумный человек. [Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты.] Я понимаю ваше рвение, сержант, но я думаю, что вы благоразумный человек.
Admito su reclamación previa, Sargento, pero creo que usted es un hombre razonable.
Я за него не то что золотой, медной монеты не дам!
Ni una moneda de oro, ni siquiera de estaño, no vale nada.
А когда ни монеты не останется...
Y cuando se acabe el dinero Y cuando se acabe el dinero
А когда ни монеты не останется,
Y cuando se acabe el dinero
Все монеты достоинством 50 долларов.
Sin monedas mayores de 50 dólares.
Вторая сторона монеты, доктор.
La otra cara de la moneda, doctor.
Я вернулся в Париж, оставив Кумико вопросник, на всякий случай, как бросают три монеты в фонтан.
Yo regresé a París tras dejarle un cuestionario a Koumiko por si colaba.
Итак, остальные монеты...
Ahora, el resto de estas...
Ни крошки табака, ни монеты и никаких следов пота.
Ni una hebra de tabaco, ni una moneda, nada. Y ninguna huella de transpiración.
Он дал мне шесть однодолларовых купюр и остальное мелочью, в основном монеты по 5 и 10 центов По моему это всё, что у него было.
Pagó con seis billetes de un dólar y el resto en monedas. Casi todas de cinco y diez centavos. Parecía que era todo lo que tenía.
Так монеты момещают в ячейки.
Para poner monedas.
- Да, кусок дерева, куда кладутся монеты.
- Sí, la madera donde se ponen las monedas.
Солдаты и дети : 4 монеты.
Militares y niños : cuatro centavos. Entren!
Четыре монеты!
Cuatro centavos! No los tengo.
4 монеты. Я могу тебе дать 4 монеты в бобах.
Te doy cuatro centavos de frijoles.
не могли бы дать 4 монеты за эту книгу?
Me da cuatro centavos por este libro?
Кто может дать мне 4 монеты за эту книгу?
Quien me da cuatro centavos por este libro?
Я могу дать 3 монеты.
Tres centavos. Cuatro!
У него никогда нет монеты в кармане.
Nunca tiene un centavo en el bolsillo.
Я достаю свои монеты.
Recojo mis monedas.
Теперь положим монеты и засыпем их землей. Сюда.
Ahora ponemos las monedas Y las tapamos con tierra.
Дон Карлеоне, мне нужны политики... которых вы купили, и носите как монеты в кармане.
Necesito los políticos que se ha metido en el bolsillo, como si fueran calderilla.
Если ты не сделаешь это, я выгоню тебя прочь без единой монеты!
No me respetas, ¿ eh? ! Me obedecerás en todo!
Давай, у тебя же есть монеты?
Vamos, sé que tienes dinero.
Лампы, наконечники стрел, монеты...
Lámparas, puntas de flecha, monedas...
- А здесь ещё три и монеты.
- Yo sólo tengo tres y dos centavos.
она тратит монеты, на звонки ему
Que se busque alguien que sepa apreciarla.
Золотые монеты несъедобны!
El oro no se come.
Четыре монеты.
Cuatro centavos.
Звук монеты нам сладок и мил, Ля, ля, лю, лю... Ритм соблюдай и товар выдавай.
El sea guapo, ella hermosa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]