English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мультфильм

Мультфильм Çeviri İspanyolca

91 parallel translation
- Почему ты смотришь мультфильм?
- ¿ Cómo es que tú sí puedes mirar?
Разве этот мультфильм не классный, а, ребята?
¿ No fue una excelente caricatura de Itchy y Scratchy?
Выглядит как мультфильм.
Parece una caricatura.
Великолепный мультфильм.
Los dibujos animados, eran formidables, ¿ eh?
Мультфильм короткий, зато в нем танцуют.
No es largo, pero si muy bailable.
Какой хороший мультфильм!
¿ No fue ése un hermoso dibujo animado?
Врубай мультфильм.
Pasen al dibujo animado.
Если бы это был мультфильм, утес бы сейчас рухнул.
Si esto fuera un dibujo animado, el risco se desprendería ahora.
Включайте мультфильм.
Dibujos animados.
А теперь - еще один прекрасный мультфильм "шоу Щекотки и Царапки" от Абрахама Симпсона.
Y ahora, otra estupenda aventura de Tomy y Daly escrita por Abraham Simpson.
Дошло дело до нас, и, как будто вляпались в какой-то сраный мультфильм.
Cuando nosotros vamos, parece un dibujo animado.
Я тут мультфильм пытаюсь посмотреть.
¿ No ves que estoy mirando dibujos animados?
Я всегда смотрел мультфильм про него, когда он шёл.
Yo los llamaba a la hora de comer con una melodía que tocaba.
Боже. Это было ещё неестественнее, чем тот мультфильм, что я видел на днях.
Dios, eso fue más perturbador que la caricatura del otro día.
Это был мультфильм про рыбу.
Era el dibujo animado de peces.
Хорошо, тогда я пойду принесу старую папину камеру... и мы сможем сделать мультфильм о лодке, которая живет в лесу... и ищет свою маму.
Buscaré la vieja cámara de mi papá... y haremos una película animada del bosque dentro del bote... en busca de su madre.
По американскому телевидению собираются показать мультфильм... с пророком Мухаммедом в качестве персонажа! Мультфильм!
¡ Un dibujo!
Что это за мультфильм?
¿ Que dibujo la pasara?
Какой мультфильм так и брызжет легкомысленным сортирным юмором?
¡ El dibujo que siempre esta presionando con su humor de retrete!
Будет ли мультфильм показан без купюр?
¿ Dejara salir al aire los dibujos sin ser censurados?
В середине тридцатых студия Уолта Диснея выпускает невероятный мультфильм под названием "Судный день Плуто". Заткнись!
"Stalker" es un film sobre una zona, un lugar prohibido donde hay destrozos de alienígenas que nos visitaron.
Даже Шакил О'Нил получил приз детских симпатий за мультфильм, который мы делали вместе.
Hasta Shaquille O'Neal obtuvo un premio Kid's Choice por aquella película animada que nosotros hicimos.
МЭТТЬЮ ГРЕНИНГ ПРЕДСТАВЛЯЕТ ЗВУКОВОЙ МУЛЬТФИЛЬМ "ФУТУРАМА"! ЗВЕРЬ С МИЛЛИАРДОМ СПИН!
Matthew Groening Presenta "Futurama" ¡ La Bestia con Mil Millones de Espaldas!
Это просто мультфильм для детей.
Es sólo un cuento para niños.
Джерри, ничего. У кого какие идеи? Как мы будем снимать наш мультфильм?
¿ Alguien tiene idea, chica del Rey León cómo filmaremos una película animada?
Это же детский мультфильм.
Esta es para niños. Esta es la continuación.
Это мультфильм.
¡ Es un dibujo animado!
Можно использовать ту шутку про хорошую погоду из Mr Patel, ( мультфильм ) но там невнятная концовка.
Podría reciclar mi material sobre el tiempo que uso con el Sr. Patel, pero no posee despedida
Мультфильм стал хитом с кучей сопутствующих товаров.
La película se convirtió en un éxito de taquilla. Se hicieron muñecos, libros, estuches para lápices.
Лучший мультфильм в мире!
¡ La mejor película de la historia!
Мы смотрели вчера мультфильм "Путешествие в Зораю". Очень интересно.
Vimos tu película ayer, "Viaje a Zekaya" Muy bonita.
Это мой любимый мультфильм!
¡ Es mi favorita!
Задумка появилась на шоу Трейси Ульман наши заставки, как нечто развлекательное, И мы решили делать мультфильм и я сразу же подумал о Мэте.
La idea en el programa de Tracey Ulman era que nuestros comerciales fueran realmente entretenidos, y decidimos hacer dibujos animados, entonces pensé en Matt rápidamente.
Здесь, в стране танго, матэ и нарушения авторских прав Полнометражный мультфильм "Симпсоны в кино" стал самым кассовым фильмом 2007 года и Гомера можно встретить в каждом уголке Буэнос-Айреса
Aquí, en la tierra del tango, el mate y las violaciones del copyright, la película de Los Simpson fue la mas vista en 2007, y Homer está por todas partes en las calles de Buenos Aires.
Что думаешь, "Леди и Бродяга?" ( мультфильм )
Qué piensas ¿ la dama y el vagabundo?
Да, мы нашли для него мультфильм.
Sí, le conseguimos una caricatura.
Ты мне скажи... Весь день ждал вестей о том, как Джонни счастлив делать этот мультфильм.
Tú dime... he estado esperando el día entero para escuchar cuan emocionado está John con los dibujitos.
Ты снимал ещё один мультфильм с конструктором Лего?
¿ te quedaste despierto haciendo una película en stop-motion de Legos?
Это мультфильм об отважной принцессе термитов по имени Молли которая была похищена и продана в сексуальное рабство.
Es una peli de dibujos sobre una valerosa princesa termita llamada Molly que es secuestrada y vendida como exclava sexual.
Это "Злобный папаша", полу-автобиографичный веб-мультфильм, который я сделал.
Es Padre Enfadado, la web de dibujos animados semi-autobiográfica que creé.
Ну, мультфильм основан на твоем отце.
Bueno, los dibujos están basados en tu padre.
Твой короткометражный мультфильм, "Злобный Папаша", или, как мы его называем, "Papa Apoplectica", был номинирован на Золотой Глобус.
Tu cortometraje animado, Padre Enfadado, o como lo llamamos nosotros "Papa Apoplectica", ha sido nominado para el Globo de Oro.
А теперь, для объявления Золотого Глобуса за лучший коротрометражный мультфильм, Рассел Бранд.
Y ahora, para presentar los Globos de Oro al mejor corto animado, Russell Brand.
А теперь, номинанты на лучший короткометражный мультфильм.
Y ahora, los nominados para mejor corto animado,
И за лучший короткометражный мультфильм, Оскар получает...
Y por el mejor corto de animación, el Oscar es para...
Когда родился Барт, я поклялся, что он будет ценить этот мультфильм.
El día que mi hijo nació juré que él apreciaría la comedia "fumada".
Я разрешил ему посмотреть мультфильм.
Tiene que ir a la cama.
Ёто же мультфильм, а не город.
¿ Le echas tanta salsa?
Мне нравится тот мультфильм.
Me gusta esa caricatura.
Какой еще мультфильм?
¿ Cuál caricatura?
Да, я помню. Ты помог мне сделать первый мультфильм.
Recuerdo que me ayudaste a hacer mis primeras películas de caricaturas y eso es algo de ti que amo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]