English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы вместе росли

Мы вместе росли Çeviri İspanyolca

68 parallel translation
- Мы вместе росли. Я влюблен в нее с самого детства.
Yo soy amigo de Ann, y la quiero desde que ella era niña.
Десять лет мы вместе росли.
Diez años crecimos juntos.
Когда мы вместе росли, то были так близки с Лорой... Пугающе близки.
De pequeñas, Laura y yo estábamos tan unidas que daba miedo.
Мы вместе росли, вот почему.
Bueno, crecimos juntos, por eso.
Мы вместе росли.
Crecimos juntos.
Мы вместе росли и служили.
Crecimos juntos. Nos unimos al gobierno a la vez.
Никто так не любил "Челси", как я и Род. Мы вместе росли на футбольных площадках, и папаша мой был с нами.
Nos criamos en las tribunas de fútbol con mi viejo.
Мы вместе росли, гоняли на великах, играли.
Crecimos juntos, anduvimos en bici. Solíamos olernos las manos.
Мы вместе росли, я, ты, Мо, Пайк.
Crecimos juntos, tú, yo, Mo, Pike.
Мы вместе росли.
Empezamos en el mismo lugar.
Как ты можешь не любить его за его возраст, когда практически все мужчины, с которыми мы вместе росли, мертвы?
¿ Cómo puede no gustarte por su edad cuando casi todos los hombres jóvenes con los que crecimos han muerto?
Мы вместе росли.
Hemos crecido lado a lado.
Наверное, я до сих продолжала считать тебя маленьким мальчиком, с которым мы вместе росли.
Supongo que sigo pensando en ti como el pequeño niño con el que crecí.
Мы вместе росли.
Vinimos juntos.
Можно сказать, мы росли вместе.
Se puede decir que la Srta. Lord y yo crecimos juntos.
Как что-то может быть внезапным, когда мы росли вместе?
¿ Cómo puede ser repentino algo que pasa desde que éramos niños?
Мы с отцом Логаном вместе росли.
El padre Logan y yo crecimos juntos.
Он был моим лучшим другом. Мы росли вместе.
Crecimos juntos.
- Мы же вместе росли.
Crecimos juntos, ya sabes.
Мы с Карло вместе росли.
Carlo y yo crecimos juntos.
Ну мы вместе росли.
Pues, crecimos juntos.
Мы ведь росли вместе.
Crecimos juntas.
я собирался сказать, что мы только росли вместе, но... это звучит как что-то что сказала бы ты.
Iba a decir que a ambos nos criaron como hijos únicos, pero suena como algo que tú dirías.
Франсуаза, моя кузина. Мы росли вместе.
Crecimos juntos.
Мы росли вместе.
Crecimos juntos.
Мы росли вместе, Дарси и я.
Darcy y yo crecimos juntos.
Мы вместе с ней росли.
Crecimos juntos.
Мы росли вместе в Нью Берне.
Crecimos juntos en New Bern.
Мы росли вместе, все семеро.
Nosotros siete crecimos juntos en el mismo orfanato.
Послушайте, мы с кузеном росли вместе с Данте.
mira, mi primo y yo crecimos con Dante.
Мы с Антонио вместе росли.
Nosotros crecimos juntos.
Я помню, как мы росли вместе... Мы ходили в школу.
Recuerdo que crecimos juntos, incluso el colegio al que fuimos.
Она любит лакросс, особенно, когда он непосредственно сопровождается обедом, и все, с кем мы росли, говорили о том, как идеально, мы смотримся вместе.
Ella ama el Lacrosse. especialmente si es seguido inmediatamente por una cena, y todos con los que crecimos le estarán hablando de lo perfectos que se nos ve juntos.
Мы... Мы росли вместе.
Nosotros, eh... crecimos juntos.
Мы все вместе росли.
Aprendimos a crecer juntos.
Как только начинался отсчёт, как только мы начинали работать, мы отдавались на тысячу процентов! ( Джордж ) Было очевидно, что благодаря "Битлз" мы были способны создавать так много, когда мы были моложе и росли вместе с нашим успехом.
Está claro que ser un Beatle fue el vehículo que nos permitió hacer muchas cosas, cuando éramos jóvenes y crecíamos con ello.
онечно, мы не росли вместе, но € же тво € сестра, јнхель. - ƒа, конечно.
Sé que no crecimos juntos, pero soy tu hermana, Angel.
Мы росли вместе...
Hemos crecido juntos.
Росли с тобой мы вместе,
Fuimos niñas juntas.
Ну, мы росли вместе.
Bueno, hemos crecido juntos.
Мы были очень близки, росли вместе.
Crecimos muy unidos.
Он - давний приятель. Мы росли вместе.
Es un viejo amigo, crecimos juntos.
Мы росли вместе. Мы оба сироты. Выживали на улицах Афин.
Crecimos juntos, huérfanos, tratando de sobrevivir en las calles de Atenas.
Мы росли вместе. Мы оба сироты. Выживали на улицах Афин.
Crecimos juntos, ambos huérfanos, tratando de sobrevivir en las calles de Atenas.
Я знаю его, мы росли вместе в Перетоле, он мастер на все руки.
Yo lo conocía, crecimos juntos en Peretola, él es un fijador.
Но мы росли вместе в хоре.
Pero crecimos juntos en el club Glee.
Я тогда был ещё молод, и мы росли вместе.
Yo todavía era joven y crecimos juntos.
Я вообще не помню, чтобы мы росли вместе.
De hecho, no recuerdo que hayamos crecido juntos.
- Мы с ним вместе росли, в Марси.
Crecimos con él. Además de Marcy.
- Убили парня, с которым мы росли вместе. Был нам вроде брата. Жил ради Люциуса.
Un socio que creció con nosotros fue asesinado, quiero decir, era como un hermano para nosotros, vivía para Lucious.
Ну, мы росли вместе, и так много знали друг о друге, что мне было достаточно тяжело признаться в своих чувствах к тебе.
Crecer juntos y saber tanto uno del otro hizo que me fuera difícil admitir lo que sentía por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]