English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мэйдей

Мэйдей Çeviri İspanyolca

56 parallel translation
Мэйдей, мэйдей! ..
Mayday, mayday!
Прошу посадку! Мэйдей...
Aterrizaje forzoso, Mayday!
- Все, что он сказал - "Мэйдей, мэйдей" и "совершаю аварийную посадку".
Todo lo que dijo fue "mayday, Mayday" y "duro aterrizaje forzado".
Сигнал "Мэйдей" был получен в семь часов в квадрате 40-20.
Llegaron a las siete Y el "Mayday" estaba en la posición 40-20.
- Не ожидал от тебя, Мэйдей.
- Ignoraba que llevaras esto dentro de ti.
Мэйдей! Мэйдей!
¡ Mayday!
Мэйдей, Мэйдей!
¡ Mayday!
Мэйдей, прием, Мэйдей.
Mayday, mayday, mayday.
Мэйдей.
Mayday.
Мэйдей, мэйдей, я застрял на втором этаже.
Ayuda, ayuda, estoy atrapado en el segundo piso.
Мэйдей, мэйдэй.
Mayday, mayday.
Мэйдей!
¡ Auxilio, auxilio!
Мэйдей, Мэйдей.
Mayday. Mayday.
Я и Миртл Мэй вернулись из Де-Мойна и стали жить с Элвудом.
Myrtle Mae y yo volvimos de Des Moines para vivir con Elwood.
Сэр Хьюго Мэйси Де Фармингтон.
Sir Hugo Macey de Farmington.
Кэп, я действительно сожалею, что они выбрали вас... защищать этого ниггера, что изнасиловал мою Мэйеллу.
Capitán, lamento que tenga que defender a ese negro que violó a mi Mayella.
Убьёт ли Лил Абное Дейзи Мэй?
¿ Pedro Picapiedra asesinará a su mujer?
- Мэйдей * сигнал бедствия *
Mayday, mayday!
Мэй была со мной, так что он действительно спас нас. Но Канта совсем промок.
Pues nos salvó, porque Mei también estaba, pero Kanta se empapó.
Встань, сэр Ричард де Мэйбери.
Levántate, Sir Richard de Maybury.
Как бы то ни было, в действительности служители прихлебателей ортодоксии, которые преследовали мои работы и портили мое существование, вынудили меня открыть переговоры относительно продажи вкладыша мятной жевательной резинки, 1951 года - карточки новобранца Вилли Мэйса, без оригинальной упаковки или жевательной резинки.
Como no trabajáis para los desalmados seguidores de la ortodoxia que me persiguen por mi trabajo, estoy dispuesto a entablar negociaciones para la venta del cromo de Willie Mays de 1 951.
Забери Оливию и Мэйсона они в ла магазин де лос игрушек. - Где Грейс?
Lleva a Olivia y a Mason a la jugueteria.
Сирил Де Тюрно, Мэйтов Клайнс с дурацким париком,
Cyril de Tourner, el colega de Clive que tenía aquel ostentoso peluquín,
Обвинение не может с уверенностью отвергнуть эту идею, и да, возможно, что Сьюзан Мэй, видя, как её муж занимается любовью с другой, впала в диссоциативное состояние и действовала бессознательно.
La fiscalía no puede descartar esa posibilidad. Y, sí, es posible que Susan May al ver a su esposo con otra mujer entrase en un estado disociativo y que actuara fuera de su control consciente.
Я подумал вот, что действительно хочет Джеймс Мэй — это хэтчбек с красными колесами, шеститочечными ремнями безопасности, карбоновым капотом и пластиковыми окнами.
Pensé que lo que James May va a querer es un compacto on llantas rojas, arneses de 6 fijaciones capó de fibra de carbono, ventanas de plástico
Приют Кфар Кут, Нихад де Мэй.
Orfanato de Kfar Khout Nihad de Mayo.
Я ищу человека по имени Нихад де Мэй.
Busco a un hombre que se llama Nihad de Mayo.
Зачем тебе Нихад де Мэй?
¿ Por qué buscas a Nihad de Mayo?
Нихад де Мэй - мой брат.
Nihad de Mayo es mi hermano.
Нихад де Мэй и есть Абу Тарек.
Nihad de Mayo es Abou Tarek.
Я знаю, что вам трудно это принять, но человек, за которого вы вышли замуж, в действительности лейтенант Джон Мэйн.
Sé que esto es duro para ti de aceptar, pero el hombre con el que te casaste es realmente el Teniente John Mayne.
- Вы читали Дейли Мэйл? - Реплики Короля просто великолепны.
Los comentarios del Rey sobre el desempleo creía que funcionaron espléndidamente.
Потому что у нее есть причина охотиться на Деймона так же, как у Мэйсона Локвуда.
Porque ella misma tiene muchas razones para perseguir a Damon como hace Mason Lockwood.
Де-Мойн, у нас клык на Мэйпл, 23.
Des Moines : canino en el 23 de la calle Maple.
А, он не человек, Тина, он читатель " Дейли Мэйл.
Él no es una persona, Tina, es un lector del Daily Mail
Я тебе говорил, что Селия читает Дейли Мэйл?
Celia lee el Daily Mail. ¿ No te conté? ¿ Hace cuánto que lo sabes?
То, что она покупает Дейли Мэйл.
Ella comprando el Daily Mail.
Мы вынудим Мэйлера действовать и поймаем его.
Forzamos a actuar a Mailer, y lo atrapamos.
Что ж, это просто показывает, Мэйсон, что если бы ты действительно хоть что-нибудь знал, ты был бы в курсе, что Эмили Торн, исключая ее толстый кошелек, в прошлом лишь малолетняя преступница, которая хорошенько отмылась.
Bueno, esto simplemente muestra, Mason que si supieras lo mas mínimo, Tu sabrías que Emily Thorne, a pesar de su considerable billetera, no es nada mas que una chica de reformatorio que está limpia.
Агент мэй и я будем контролировать полевые действия ( работы )
El agente May y yo nos ocuparemos del trabajo de campo.
Можно считать, что это были жестокие времена, что нельзя было действовать иначе, но теперь наступила эра Мэйдзи.
Puedes decir que era la época, y que tenia que ser asi Pero esta es una nueva era.
Так, Хантер Мэй, познакомься с моим сыном Дейлом.
Bueno, Hunter May, le presento a mi hijo, Dale.
Хантер Мэй, познакомься с моим сыном, Дейлом.
Hunter May, te presento a mi hijo Dale.
Мэй, ты с Дейзи берешь Линкольна и Джоуи, и идете на юго-восточную сторону.
May, tú y Daisy llévense a Lincoln y Joey... y se vienen aquí, en el lado sureste.
Я предлагаю создать маленькую группу в "Дэвис и Мэйн", которая будет заниматься исключительно координированием всех элементов отдельных действий.
Yo propongo que creemos un equipo en D y M dedicado exclusivamente a coordinar todas las demandas individuales.
Единственное, в чем мы уверены, это в том, что Дейзи была в центре видений, тогда как Мэй не появлялась ни в одном из них.
No. Tengo que ir a ayudarle. Lo único que sabemos a ciencia cierta... es que Daisy estaba en el centro de esas visiones... y sin embargo May no aparece en ninguna.
Дейзи, припомни все, что сможешь, о видениях, и мы пошлем Мэй. Больше никто не пойдет.
Daisy, recuerda cada detalle que puedas sobre donde pasa... y entonces enviaremos a May.
Мэй, действуем четко.
De acuerdo, May... un golpe quirúrgico.
О, и... действуй осторожно, Мэйз.
Ah, y, um... andar con cuidado, laberinto.
- Но теперь когда это происходит с Мэй и Дейзи, ты не можешь быть непредвзятым.
Pero en lo relativo a May y Daisy... no puedes ser objetivo.
– Если вскрытие покажет, что она умерла из-за ваших действий, вы сядете в тюрьму, Мэйсон.
- Si la autopsia demuestra que murió por lo que tú le hiciste... irás a la cárcel, Mason.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]