English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Набирай

Набирай Çeviri İspanyolca

168 parallel translation
Набирай скорость!
¡ Coge velocidad de vuelo!
Набирай 1200 метров, потом скажу что делать.
Nivela a 1.200 metros y yo te diré lo que tienes que hacer.
Сначала посмотрите номер, а потом набирайте.
¿ Por qué no comprueba el número antes de marcar?
Набирай 12-12.
Ahora marca el 1212.
- Набирайте 911!
¡ Llamen una ambulancia!
Звони ему! Набирай номер!
Es un intento. ¡ Llámalo!
- Бенни, давай, набирай скорость.
¡ Benny venga, ve más rápido!
Хорошо, набирай скорость.
Bueno, acelera.
Набирай себе команду сам. Мы ничего не хотим знать.
Búscate gente y tennos al margen.
Телефонные линии KGAB открыты и ждут звонков от вас... набирайте 555-TALK.
Las líneas de KGAB están abiertas y esperando sus llamadas... al 555-TALK.
Телефонные линии KGAB открыты и ждут ваших звонков... набирайте 555-TALK.
Las líneas de KGAB están abiertas y esperando sus llamadas... al 555-TALK.
Не скучайте. Набирайте номер 555-TALK.
Sin barreras. llama al 555-TALK.
Набирай команду.
Es tu misión.
- Топпер, набирай высоту!
- Topper, ¡ la nariz arriba!
- Набирай номер.
- Marca el número.
- Топпер, набирай высоту!
- Topper, ¡ el hocico arriba!
- Быстро. Набирай.
- Rápido, marca.
Набирай в рот и выпускай.
Chupa un poco y sopla.
Набирай высоту!
¡ Ascienda!
Набирай свой номер!
Marque su numero!
- Набирай высоту.
Ganen altitud. ¡ Váyanse! ¡ Váyanse!
Набирайся сил!
Hazte más fuerte.
Набирайся сил.
Descansa un poco.
Или не набирай мне миску.
O no me lo prepares.
Набирай код, милочка.
Mete el código, señora.
Набирай код, или я убью тебя!
¡ Mete el código! ¡ Te mataré!
Если тебе нужен Дениэл Болдуин, набирай его номер, тупица!
¡ Si quieres hablar con Daniel Baldwin llamale a su extensión, estúpido!
Давайте, набирайте адрес.
Adelante. Marque.
Ты меня набирай без кода, как в Москве.
A Tula puedes marcar sin códigos de larga distancia Al igual que en Moscú
Набирайте команды, господа.
Elijan equipos.
Иди набирай ванну.
Tu prepara un baño.
- Набирай. - Сейчас.
Seguro.
Набирайте адрес P3X-1 16.
Llame a P3X-116.
Картер, набирай координаты.
, Carter, haga la llamada.
Я просто подумал, что он ему не понравится, и выбрал вместо него "В случае убийства набирайте" М " ".
No pensé que le gustaria, asi que elegi Crimen perfecto. ¿ Sam?
- "В случае убийства набирайте М"?
- ¿ Crimen perfecto?
- Что он будет смотреть сегодня вечером? - В случае убийства набирайте "М".
- ¿ Qué verá esta noche?
Набирайся сил, скоро мы заберём тебя отсюда.
Descansa y saldremos de aquí en un rato.
Набирай.
Llámalo.
- Набирай.
- Llámalo.
Набирайте обратный адрес! Набирайте немедленно!
¡ Abranla ahora!
Если мы не вернёмся в течение часа, идите к вратам и набирайте код домой.
Si no hemos vuelto en una hora, vayan a la Puerta... y llamen a casa
Кушай и набирайся сил.
Si tú comes esto, te sentirás mejor.
Набирай!
¡ Escríbelo!
- Набирайте.
- Llame.
SG-3 Сьерра, набирайте координаты.
SG3 Sierra marquen la puerta.
Набирайтесь сил до утра.
Por la mañana te sentirás más fuerte.
"Ќачалась война", "рах на фондовой бирже", или "ƒобрый старик застрелен на улице" и тиха € жизнь общества внезапно всколыхнЄтс €, и побежит, набира € силу, поток, всЄ новыми, извилистыми пут € ми.
Se ha declarado la guerra, la Bolsa de Valores se ha desplomado... o un amable anciano ha sido asesinado en la calle... y la tranquila vida comunitaria se vuelve un remolino. Sus aguas hierven, y sus corrientes se desvían por cursos tortuosos.
Набирай 470-8000.
4708000.
Набирай девятку.
Sabes tal vez... yo...
Набирайте координаты!
¡ Marque ya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]