Наемником Çeviri İspanyolca
92 parallel translation
Наш батарейный сержант был наемником Крустасоидов.
El sargento de la batería era un mercenario Crustacoid...
Влияние ли Марса и Венеры сделало его отца жестоким человеком, наемником, бросившим его?
¿ Fueron Marte y Venus quienes hicieron de su padre un mercenario que lo abandonó?
Когда я столкнулся с наемником в Орд-Мантелле, я передумал.
El cazador de recompensas de Ord Mantell me hizo cambiar de parecer.
я знаю, что было дальше. Мальчик поправился, он стал юнгой, затем космическим матросом, пилотом или наемником, и перепробовал сотню других профессий за эти 60 лет.
Sé lo que pasó después, el niño se recuperó,... se convirtió en grumete, luego en un marinero espacial,... piloto, mercenario y mil cosas más que llenaron los 60 años de su vida.
- Ну да, я всегда знал, что он был наемником у мафии в Чикаго, и в Новом Орлеане и так далее, что он убивал чуть ли не с детства, но я и представить себе не мог насчет его собак.
Siempre supe todo ese ausente de cómo había sido un matón de la mafia en Chicago... y en New Orleans y otras cosas... y como estuvo formando a gente desde un edad muy temprana, pero,... ya sabes, no sabía todo ese asunto sobre sus perros.
Вообще-то, я играл в тонго всего раз, очень давно, с ференги-капером и ромуланским наемником.
Jugué una vez, hace mucho tiempo, con un soldado ferengi y un mercenario romulano.
Хотите знать, как я стал величайшим наемником в галактике?
¿ Quieres saber cómo me convertí en el mejor cazarrecompensas de la galaxia?
- Нет, готов поспорить, этот парень был наемником.
- No. Oí que eran músculos de alquiler.
Значит вы не являетесь наемником?
Ud. no es un mercenario, ¿ verdad?
Терри Шеридан, бывший капитан морской пехоты стал наемником и предателем.
Terry Sheridan, ex comandante de Ia marina real se volvió un mercenario y traidor.
И ты был наемником? Это было смешно?
Cuando hiciste todas esas cosas de mercenario...
Если бы он был наемником, записей бы не сохранилось, да?
Si era mercenario no tendría registro. Lo sé.
Он перестал быть частным сыщиком и стал наемником после того, что они сделали с его семьей.
Se dice que cambió de investigador privado a asesino a sueldo después de lo que le hicieron a su familia.
— Быть твоим наемником?
¿ Como mercenario?
Не важно, что он поменял имя и стал наемником.
No importa si se cambió el nombre y se convirtió en mercenario.
И был Ал Гор, герой экологического движения, который был наемником администрации Клинтона, проталкивавшим НАФТА в глотки сопротивлявшегося Конгресса.
Y fué Al Gore el heroe del movimiento del medio ambiente, quien fué el esbirro para la administración de Clinton que metió el NAFTA bajo las gargantas de un Congreso reacio.
Чейни был наемником
Chaney era un hombre contratado.
Самому стать наемником.
Convertirse en el asesino.
Она была репортером, наемником, что?
¿ Era reportera o empleada? ¿ Qué?
Н... вы знаете, того, кто был выгнан из полиции, потому что он отказывался играть по правилам и теперь он работает наемником чтобы нести свое жестокое правосудие?
Ya sabe, alguno que haya sido expulsado por negarse a seguir las reglas y que ahora ofrece sus servicios para imponer su propia clase de justicia?
У тебя нет ни одного приятеля, ставшего наемником после отсидки?
¿ Algún colega tuyo cuando salió se hizo guardia de seguridad?
Он теперь работает наемником.
Se ha establecido por su cuenta.
Мы можем поговорить, как наемники с наемником
Tal vez podamos hablar con el, de contratista a contratista.
Мой отец был наемником в армии королевы, поэтому мы постоянно переезжали.
Mi padre era mercenario en el ejército de la Reina así que nos mudábamos a menudo.
Если она была наемником, то выполняла чьи-то приказы.
Si era una asesina contratada, seguramente recibía órdenes de alguien.
Помнишь, ты спас меня от пыток и убийства корпоративным наемником?
¿ Recuerdas cuando me salvaste de ser torturada y asesinada por asesinos a sueldo corporativos?
Нападавший был наемником из "Мартинел Секьюрити", одной из компаний наемников в Афганистане.
El atacante era empleado de Seguridad Martinel uno de los contratistas independientes en Afganistán.
Он начинал во Французском иностранном легионе, а закончил известнейшим наемником во всем мире.
Empezó en la legión extranjera francesa, acabó convirtiéndose en mercenario.
Считается наемником с 2007, служит только тому, кто ему платит.
Clasificado como mercenario desde 2007, sin aparentes lealtades más allá de quien le paga.
Я был наемником.
Era un contratista privado.
Зачем джихадисту работать наемником?
¿ Por qué querría un yihaidista trabajar como asesino a sueldo?
Он был наемником, Лив.
Era un reclutador, Liv.
Солдат, охраняющий его был гессенским наемником.
El soldado que lo custodiaba era un hessiano.
Кому служил ты наемником, убийцей?
A ver, dime, ¿ quién es tu Señor?
Был ли он ссыльным принцем или наёмником?
¿ Era un príncipe exilado o un mercenario?
В прессе меня прозвали Наёмником.
La prensa me puso el mote de "Mercenario".
Мы считаем, что Джеймисон не мог создать вирус Миранды в одиночку, когда ещё был наёмником.
No creemos que Jamieson creara el virus Miranda por él mismo, ya que era un mercenario.
Он был наёмником и сражался по всей Европе за тех, кто ему платил.
Era un guerrero mercenario que peleó por toda Europa por quien le pagara.
Даже твой прапрапрадед был наёмником.
Desde los tiempos de tu tatara tatara tatarabuelo.
Наёмником?
¿ Cazarrecompensas?
Это было до того, как он стал наёмником.
Eso fue antes de que él se convirtiera en un mercenario
Киллер, которого Ченс вчера нейтрализовал, сейчас под стражей в полиции, но он был лишь наёмником.
Bueno, el asesino del que se deshizo ayer Chance, ahora está bajo custodia policial, pero era un simple asesino a sueldo.
Кэрриган торговал оружием, наркотой, был наёмником.
Carrigan era traficante de armas, narcotraficante, mercenario.
Я была местным наёмником.
Fuí una contratación local.
Я была местным наёмником.
Fui una contratación local.
- Ты был тем наёмником.
- Tú eras el Mercenario.
Очевидно, он был наёмником.
Aparentemente era un mercenario.
Быть наёмником, как он?
¿ Ser un mercenario como lo era él?
После этого пять лет был наёмником в Ираке.
Después, pasó cinco años en Irak, trabajando en seguridad privada.
Ход битвы нельзя изменить всего одним наёмником.
El cauce de la batalla no gira por un simple mercenario.
Тебе не кажется, что у нас есть преимущества перед наёмником из Национальной Ассоциации Стрелков?
No crees que podamos conseguir la caída de un contratista con una tarjeta NRA?