English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Народ

Народ Çeviri İspanyolca

8,165 parallel translation
- Я пришёл спасти свой народ.
- Vengo a salvar a mi gente.
- Ладно, народ
- Bueno, amigos.
Простите, народ, простите!
Lo siento. Disculpen, amigos. ¡ Disculpen!
Кристал берёт народ отовсюду.
Krystal recluta gente por todos lados.
Не-е-ет, но бля, народ клюёт на эту патриотическую херню.
No, pero a la gente le encanta esa mierda patriótica.
- Канзас-Сити, народ!
- ¡ Kansas City, amigos!
- Какого хера, народ?
- ¿ Qué carajo, amigos?
Эй, народ. Полотенца у вас есть?
Vamos, vamos. ¿ Tienen toallas?
- Так, народ, поехали!
- ¡ Vámonos, amigos!
Народ, у нас три комнаты.
Chicos, tenemos tres cuartos.
- Эй, народ.
- Escuchen todos.
2 минуты народ!
Dos minutos gente.
Эй, народ!
¿ Chicos?
Ээ, народ?
- ¿ Chicos?
- Да народ тут и везде. Где я ни сидел... Все мотают срок за наркотики или убийства.
Los tipos aquí los del norte, los lugares en los que he estado ya sea que estén aquí por vender droga u homicidio todos tienen una cosa en común.
Как дела, народ?
¿ Qué es esto?
Как дела, народ?
¿ Cómo están?
Простой народ к нам толпами стремится.
El pueblo se nos une en multitud.
И вот, чтоб отвратить Фортуны зависть, И чтоб народ страны благословенной От звезд моих зловредных не страдал,
Y así, para vencer el rencor de la fortuna y para que la gente de esta tierra bendita no sufra por culpa de mi mala estrella,
Эй, народ...
Oíd todos...
Итак, народ. Получаю изображение с ваших шлемов.
Vale, gente, ajustaos los cascos.
Народ.
Eh, tíos.
Мы - народ своей земли, простой народ, не особо жалующий посторонних.
Somos un pueblo de la tierra, un pueblo sencillo sin gran amor por los extranjeros.
Ваш народ же ест телятину?
- Ustedes comen ternera, ¿ no?
Тут водится опасный народ. Но я могу тебя защитить.
Hay gente mala aquí pero yo puedo protegerte.
Народ, замолчите, пожалуйста! - Что?
¡ Cállense, por favor!
" Если бы существовал народ, состоящий из Богов, то он управлялся бы демократически.
EL CONTRATO SOCIAL ( 1762 ) "Si hubiera un pueblo de dioses... " se gobernaría democráticamente.
- Я знаю, что народ страдает.
Sé que hay dificultades...
Я чувствую, что будет замечательный день Солнце на небе улыбается нам привет тебе шлет американский народ
I got a feelin'that it's gonna be a wonderful day, the sun in the sky has a smile on his face and he's shinin'a salute to the American race.
- Если народ не возражает...
¿ El Estado no objeta la liberación?
- Народ против Дэниела Эванса Фаркаса... - Десять процентов комиссионных.
El pueblo contra Evans Farkas... 10 % de comisión.
- Народ против Насира Кхана. Номер дела четыре один пять семь, две тысячи четырнадцатый.
El pueblo contra Nasir Khan, acusación número 4157 de 2014.
- Народ против Люка Уолтмана, номер дела шесть два четыре четыре, две тысячи четырнадцатый.
El pueblo contra Luke Waltman acusación número 6244 del año 2014.
Насколько я понял, взамен на признание вины народ предлагает облегчить тяжесть обвинений до непредумышленного убийства. Срок - пятнадцать лет.
Entiendo que a cambio de una declaración de culpable la fiscalía ofrece bajar el cargo de homicidio a homicidio culposo con quince años de sentencia.
- Ммм, они пугают народ.
- Asustan a la gente.
Народ это любит.
Eso siempre ayuda. Muy bien, sales al aire en cinco.
- Народ сейчас такой...
Si la gente no fuera tan crédula. - Eso es.
Чтоб народ больше пил.
Te hace beber más, ¿ cierto? Qué astutos.
Что с вами, народ?
- ¿ Qué les sucede?
"При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует".
Donde no hay consejo, la gente cae, pero en la multitud de consejeros, hay seguridad.
Мне нужно было успокоить народ.
¡ Pandilla de inútiles! ¿ Qué pasa ahí fuera?
... узкие улочки вокруг дома, там везде толпится народ.
... esas calles estrechas alrededor de la residencia, están ahora atiborradas de gente.
"Американская история преступлений" — "Народ против О. Джея Симпсона"
American Crime Story : The People V. OJ Simpson - S01E04 Una traducción de TaMaBin
Ваша Честь, народ просит суд поблагодарить кандидата номер 79 за потраченное время.
La gente pide a la Corte agradecer y excusar al miembro posible del Jurado número 79.
Ваша Честь, народ принимает предложенный состав суда присяжных.
Su Señoría la gente acepta al panel como está constituido actualmente.
"Американская история преступлений" — "Народ против О. Джея Симпсона"
The People V. OJ Simpson - S01E05 Una traducción de TaMaBin
Поэтому Народ настоятельно и с почтением призывает суд не допустить чтобы это коварное слово было сказано хоть раз за весь процесс.
Por lo tanto, el Pueblo insta enérgicamente a la Corte, respetuosamente, a no permitir que esa palabra vil sea pronunciada en cualquier momento durante este juicio.
Народ возбудил дело, а защита отвечает.
Esa es la forma en que esto funciona. El Pueblo hace el caso, la Defensa responde.
"Американская история преступлений" — "Народ против О. Джея Симпсона"
American Crime Story : The People V. OJ Simpson - S01E08 Una traducción de TaMaBin
"Американская история преступлений" — "Народ против О. Джея Симпсона" 1 сезон, 9 серия "Манна небесная"
Subtitulos agregados y Sincronizados por :
"Американская история преступлений" — "Народ против О. Джея Симпсона"
The People V. OJ Simpson - S01E07 Una traducción de TaMaBin

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]