Нас обманули Çeviri İspanyolca
101 parallel translation
Проклятье, нас обманули, это кукла, набитая опилками!
Es un maniquí.
Амиго, нас обманули.
Amigo, ya hemos visto bastante.
Нас обманули! Обманули!
Es un engaño.
Нас обманули, предали!
Hemos sido engañados, traicionados!
Вы снова нас обманули!
¡ Estará orgulloso!
Нас обманули.
Nos ha timado.
Нас обманули со столиком.
Hubo un lío y nos lo perdimos.
Я не верю, что ТокРа нас обманули.
No creo que los Tok'ra nos fuesen a engañar.
Вы мастер своего дела, сэр... Вы ловко нас обманули.
Usted es un maestro en su arte, señor y también nos ha engañado muy bien.
Нас обманули!
¡ Hemos sigo engañados!
Римляне нас обманули.
Los romanos faltaron a su palabra.
Я начинаю подозревать, что нас обманули.
Comienzo a creer que nos engañaron.
- Нас обманули.
- Hemos sido engañados.
Они нас обманули.
Menuda burla.
Республиканцы нас обманули!
La República nos engañó.
Вы нас обманули.
- Michael- - - Soy Jesús, David.
Не могу поверить, что нас обманули и мы сидим с детьми.
Cállate. No puedo creer que nos engañasen para ser niñeros.
И мои деньги пропали, потому что Вы нас обманули.
Y mi dinero se fue porque tu nos mentiste.
Нас обманули.
Nos engañó.
Нас обманули.
- Teóricamente, sí. - Nos han engañado.
Нас обманули?
¿ Alguien te engañó?
Нас обманули.
Es una trampa.
нас обманули.
me engañaron por completo.
Нас обманули.
Fuimos engañados.
Нас обманули.
Hemos sido engañados.
Это... нас обманули.
Esto... ¡ Nos mintieron!
Нас обманули.
Lo fingimos.
Послушай, все в городе знают, что Kротоны обманули нас - Элек объявил об этом!
Escucha, todo el mundo en la ciudad sabe cómo nos han engañado los Krotons, Eelek lo anunció!
Вы обманули нас!
. Nos engañaste!
Винсент, если все эти годы от нас скрывали правду о маме, может они ее тоже обманули?
Pero, Vincent, si nos han mentido sobre mamá todos estos años... quizá le mintieron a ella también.
Вы что забыли? " Нас просто обманули!
" ¡ Nos estafaron!
Я полагаю, что нас ввели в заблуждение. Возможно и обманули.
Nos han dado información errónea, o nos han engañado.
Нас обманули, когда сказали, что мы можем сделать все за один день.
Yo soy HIV positivo.
- Нас обманули.
Nos han tendido una trampa.
Прям как индейцы обманули нас с покупкой Нью-Мексико.
Asi es como los indios nos engañaron para vendernos nuevo mexico.
Эти странные жулики и в самом деле обманули нас, да?
Esos estafadores maravillosos sí que nos estafaron, ¿ eh?
Нас обманули.
Nos engañaron.
Вы обманули нас!
- Mentiroso!
Они почти обманули нас, пока кто-то не попытался взломать настоящий чип.
Casi nos engañas, hasta que alguien intentó penetrar en el chip.
Они обманули нас.
Me pusieron una capucha en la cabeza.
Они нас обманули!
¡ Nos han engañado!
Они обманули нас всех.
Nos engañaron a todos.
Вы обманули нас, Джо...
Nos mentisteis, Jo...
Нас обманули.
Nos han engañado.
Нас всех обманули.
- Nos ha engañado a todos, nos la ha jugado.
Вы обманули нас.
- Nos has engañado.
Нас всех обманули.
Nos confundió a todos.
Нас крупно обманули.
Qué gran decepción ha caído sobre las dos.
Мистер Турил, вы обманули всех нас.
Mr. Turrill, nos ha defraudado.
Доверье наше обманули вы, принудив нас одежды мира сбросить и члены старые сковать броней.
Habéis engañado nuestra confianza y nos habéis obligado a despojarnos de nuestros cómodos trajes de paz y comprimir nuestros viejos miembros entre ásperas mallas de acero.
Доверье наше обманули вы, принудив нас одежды мира сбросить и члены старые сковать броней.
Habéis engañado nuestra confianza, y nos habéis obligado a despojarnos de nuestros cómodos trajes de paz y comprimir nuestros viejos miembros entre ásperas mallas de acero.