Нефть Çeviri İspanyolca
650 parallel translation
С тех пор как нашли нефть и стали носить обувь, ты зазнаешься, папа.
Desde que encontramos petróleo y empezamos a usar zapatos... te has vuelto muy altanero, papá.
- А как же нефть?
- ¿ Qué opinas del petróleo?
Ты уже разлил нефть?
¿ Has vertido el petróleo?
- Ты нашел нефть?
- ¿ Has encontrado petróleo?
- Нефть?
- ¿ Petróleo?
- Запах больше похож на нефть.
- Ça sent plutôt le pétrole.
Это нефть, все в порядке.
Es petróleo.
Представь себе, найти здесь нефть.
Pensar encontrar petróleo aquí.
Я предполагаю, что нефть была разлита грузовиком.
Supongo que el petróleo fue derramado por un camión.
Не нефть, да?
Nada de petróleo, ¿ verdad?
Месторождения гравия, какая чепуха. Это нефть?
¡ Es petróleo!
Нефть?
¿ Petróleo?
Это нефть, тонны ее.
Se trata de petróleo, en toneladas.
Эта нефть является чистым мошенничеством.
Ese petróleo es un timo.
И ты можешь сбросить это в свою нефть, а потом выкачать!
Y puedes meter eso en tu pozo de petróleo y bombearlo!
Если ты нашел нефть, не забудь старых друзей.
Si encuentras petróleo, no olvides a tus viejos amigos.
.. будто ты только что нашёл нефть, или что-то в этом роде.
Como si te hubiese tocado el gordo.
И что, так можно определить, есть тут нефть или нет?
¿ Puede esa cosa realmente decir dónde hay petróleo?
Но мы все будем просить Господа, чтобы нефть, которую вы нашли, оказалась хорошей.
Y ahora seremos... en mi ensenada esa cosa que Uds. llaman "árbol de navidad"
У меня три дома в городе. Нефть в Бейкерсфильдской скважине.
Más tres bloques en el centro, un pozo de petróleo en Bakersfield.
Госдепартамент отклонил обвинение в своей причастности к делу оскандалившихся американских финансистов, пытавшихся... ввести в заблуждение англичан и монополизировать иранскую нефть.
Departamento de Estado tiende a relacionarse con el intento... aún confuso en los ambientes financieros americanos, suplantar a Inglaterra y acaparar el petróleo iraní.
Нефть - не наша забота.
El petróleo no es asunto nuestro.
А остальное, наверное, вложено в нефть?
¿ Y todo lo demás, en gasolina?
Немного - в нефть.
Petróleo.
В Лас-Пьедрас, когда кончается нефть, больше ничего нет.
En Las Piedras sólo hay petróleo, y cuando se agota no queda nada.
Когда мне было 10, умер отец. У нас нашли нефть и я начала путешествовать.
Siendo niña, en nuestras tierras apareció petróleo.
Теперь я весь в своих статьях про оффшорную нефть.
Ahora escribo sobre algo más prosaico : El petróleo.
Вы все думали, что только у Спинделтопа и Бёркбёрнета есть нефть.
Todos pensabais que sólo había petróleo en Spindletop y Burkburnett.
Было пробурено 120 000 футов, кроме участков, где нефть, на меньшей глубине.
"... a menos que se halle petróleo o gas a menor profundidad. " ¿ Es eso sobre el rancho de Vashti Hake?
Да, Бик, но сокращение налога на нефть не было лишним, правда?
Pero la desgravación del 27.5 por ciento sobre el petróleo ha ayudado. ¿ no?
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола.
Petróleo, negocios de construcción, turbo reactores, Pepsi Cola...
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола. И вы "Утолите любую жажду".
Petróleo, negocios de la construcción motores a reacción, Pepsi Cola y "dio en el blanco".
Вот так и бьет нефть.
Pero así son las cosas del petróleo.
Нашел где-то нефть и решил здесь спустить денежки.
Uno más que deben haber encontrado ¡ Petróleo when sacar las plantas de fresa!
Известная во всем мире как мадам Нефть?
Conocida mundialmente como Madame Petroleo?
Этот титул она унаследовала от своего покойного мужа, господина Заканасиана, больше известного как господин Нефть.
Titulo que heredo del fallecido marido. Sr. Zachanassian. Pero conocido como Sr. Petroleo.
Здесь есть нефть.
Tenemos petroleo.
Ну, бурение... нефть
Sí, me refiero a perforar. Por petróleo.
Нефть?
Petróleo?
Конечно, у твоих друзей есть Библия, но у арабов - нефть.
Tus amigos tendrán la Biblia de su parte, pero Los árabes tiene el petróleo.
Так мьI никогда не найдем нефть.
La charla derrotista no ayuda a encontrar petróleo.
В центрифуге нефть проходит через хлопковые отходы, затем вновь выходит наружу. Тяжелая работенка.
Es un trabajo duro.
- Могу бурить нефть в Техасе.
Podría buscar petróleo en Texas.
я дарю тебе их. огда € зажгу нефть, тебе будет хорошо. — овсем хорошо.
- Te las estoy regalando. Cuando le prenda fuego al aceite, las gozarás mucho mejor.
Ну, в общем, мой основной бизнес - это нефть.
- Me dedico al petróleo.
Нефть?
- ¿ AI petróleo?
Плевать на нефть.
- No te agobies.
Джет, мы очень рады, что ты нашел нефть.
Nos alegra que hayas encontrado petróleo.
Причина по которой я еду и по которой я здесь - нефть.
La razón por la que voy y por la que he venido es el petróleo.
Вся эта нефть здесь не сделала никакой разницы.
Todo este petróleo de por aquí no ha cambiado mucho las cosas.
- Но там же нефть.
- Ahí hay pozos de petróleo.