English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Нифига себе

Нифига себе Çeviri İspanyolca

98 parallel translation
Нифига себе, какая авария!
Vaya un accidente.
Нифига себе!
¡ Desgraciado!
Нифига себе.
Genial.
Доброе утро и добро пожаловать в "Нифига себе, человеческие существа!"
Buenos días y bienvenidos a Seres humanos. ¡ Hoy!
Нифига себе!
Cariño, lo siento.
Нифига себе, разве это не больно?
¿ Y no duele?
Нифига себе!
No puede ser.
Ну нифига себе!
Hey, ¿ y esto?
О, нифига себе.
Oh, cielos.
Нифига себе.
- Vaya. - Vaya.
О! Нифига себе!
Oh, ¡ no puede ser!
Ох нифига себе!
¡ Dios mío!
Нифига себе, ты решил завалить всесильного вампира Гордона голыми руками.
Acabas de cargarte a Gordon, el súper-vampiro sin ningún arma.
Нифига себе.
- Imposible. - ¿ Qué?
Нифига себе... я стараюсь не убивать детишек.
¡ Santo cielo! Normalmente, matar niños pequeños va contra mis principios.
- Нифига себе! А я то жалуюсь на свою жизнь!
Viejo, pensé que me estaban tomando el pelo.
Нифига себе.
Dios mío.
- Нифига себе.
- No jodas.
- Нифига себе.
- ¡ Vaya!
Нифига себе.
No puede ser.
Ну нифига себе!
¡ No puede ser!
Нифига себе.
¡ Santa mierda!
- Нифига себе!
¡ No es posible!
Нифига себе, ты угадала!
Tienes razón.
- нифига себе милые.
- Y ahora me lo dices.
Нифига себе места. Точно.
- ¿ Alguna vez tuviste esos asientos?
Нифига себе.А где я?
No me digas. ¿ Donde estoy?
- Джейкоб! - Нифига себе!
- ¿ Qué mierda pasó?
Нифига себе, я - трепло!
Patrañas que soy una carga.
Ого. Нифига себе, вы раскачаны, сэр.
Vaya, es extremadamente fuerte, señor.
Ох нифига себе!
Santo dios!
Нифига себе.
Santo Dios.
Нифига себе!
Diablos!
Ох и нифига себе!
Muffins de queso dulce.
Нифига себе, ты говоришь, как черный?
Hay que joderse, ¿ hablas como un negro?
Нифига себе!
Esto es genial.
Нифига себе. Не шутишь?
¿ De verdad?
- Нифига себе, пpикoл.
- ¿ Me tomas el pelo?
Нифига себе! Ты только глянь.
Échale un vistazo.
Нифига себе!
Holy mackerel.
У вас есть азиат, это главарь- - нифига себе
Tenéis al asiátio, es el líder, Holy mackerel.
Нифига себе! Резерв.
Increíble.
Нифига себе.
Y las traeremos en 28 horas. ¡ Vaya!
Нифига ж себе!
¡ Mierda!
Нифига себе, сколько домов, Анджело!
.
Я приписал ее себе, потому что я нифига не смешной!
Tomé crédito por ello por que en realidad no soy gracioso.
Нифига, Китай! Корабль мы оставляем себе!
No, China, nosotros nos quedamos con la nave.
- Нифига себе.
- Dios mío.
- Нифига себе!
Van a pasarnos.
Нифига себе!
Carajo.
Нифига себе!
Vaya... no puede ser...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]