English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Норвелл

Норвелл Çeviri İspanyolca

103 parallel translation
- Привет, Норвелл.
- Hola, Norval.
Я ужасно сожалею, Норвелл, но я не могу сегодня вечером.
Lo siento muchísimo, Norval, pero no puedo esta noche.
- Да, Норвелл.
- Eso, Norval.
Я уверена в этом, Норвелл.
Estoy segura, Norval.
Я ужасно сожалею, Норвелл.
Lo siento muchísimo, Norval.
- Я буду рада, Норвелл.
- Me gustaría, Norval.
Извини, Норвелл.
Lo siento, Norval.
- Не волнуйся, Норвелл.
- No te excites, Norval.
- Я очень рада за тебя, Норвелл.
- Estoy muy contenta de ir contigo.
- Танцы были отменены. - Пойдем, Норвелл.
- Simplemente lo han suspendido.
- Пошли, Норвелл.
- Vamos, Norval.
Это было очень мило с твоей стороны прийти ко мне сразу, Норвелл.
Has sido muy amable viniendo a buscarme, Norval.
- Спасибо, Норвелл.
- Gracias, Norval.
- Вы действительно имеете это в виду, Норвелл?
- ¿ Lo dices de verdad, Norval?
У меня неприятности, Норвелл.
Tengo un montón de problemas, Norval.
Норвелл, вы совершенно бессердечны.
Norval, creo que no tienes corazón.
- Пожалуйста, Норвелл.
- Por favor, Norval.
Привет, Норвелл.
Hola, Norval.
Мы замечательно провели время, Норвелл.
Lo hemos pasado genial, Norval.
"Норвелл должен ждать меня."
"Norval debe estar esperándome".
- Я ужасно извиняюсь, Норвелл.
- Lo siento muchísimo, Norval.
Естественно, Норвелл, я же ущла с Вами.
Naturalmente, Norval, he salido contigo.
Норвелл, Вы не должны были задерживать меня так долго!
¡ Norval, no deberías haberme tenido fuera hasta tan tarde!
- Папа будет очень сердит на Вас, Норвелл.
- Papá se enfadará mucho contigo, Norval.
Это на Вас не похоже, Норвелл.
Eso no es propio de ti, Norval.
Миллион благодарностей, Норвелл.
Un millón de gracias, Norval.
"Всё ли у меня в порядке?" Да что с Вами, Норвелл?
¿ Que si puedo entrar sin problemas? ¿ Qué te pasa, Norval?
Норвелл, прекрати же!
¡ Norval, para!
- Доброй ночи, Норвелл.
- Buenas noches, Norval.
Беги, Норвелл! Держи его, Эмми!
¡ Pega, Norval!
Беги, Норвелл!
¡ Pega, Norval!
- Доброе утро, Норвелл.
- Buenos días, Norval.
Я помню все прекрасно что мы где-то танцевали, потом помню, что мы поехали вниз по улице... а Норвелл всё ждал меня.
Recuerdo todo perfectamente hasta un momento que estábamos bailando... Lo siguiente que recuerdo, es que estaba conduciendo por Main Street... y Norval estaba esperando.
- Норвелл?
- ¿ Norval?
Бедный Норвелл.
Pobre Norval.
- Я сожалею, что не сделала, Норвелл.
- Siento no haberlo hecho, Norval.
Норвелл, не волнуйтесь так, у Вас же давление.
Norval, acuérdate de tu tensión.
Норвелл, это настолько внезапно!
Norval, ¡ esto es tan repentino!
- Норвелл!
- ¡ Norval!
- Просто Норвелл слегка упал.
- Norval ha tenido una pequeña caída.
- О, Норвелл!
- ¡ Norval!
- Я не могу это сделать, Норвелл!
- ¡ No puedo hacerte esto, Norval!
- Я не могу этого сделать, Норвелл!
- ¡ No puedo hacerlo, Norval!
У меня ужасные неприятности, Норвелл... и поэтому я обратилась к вам.
Tengo un problema terrible, Norval... y de una manera natural te busco.
Но я не могу, Норвелл!
¡ No puedo hacerte esto, Norval!
- Норвелл, Вы умеете хранить тайну?
- Norval, ¿ puedes guardar un secreto?
- Норвелл, успокойтесь.
- Norval, tranquilízate.
- Норвелл, попробуйте сосредоточиться.
- Norval, intenta enfocar.
- Вы лучше отведите меня домой, Норвелл.
- Mejor llévame a casa, Norval.
Очень мало таких как Норвелл, дорогая.
Hay muy pocos memos como Norval, cariño.
- Забавная вещь случилась этим утром, Норвелл. - Да, сэр?
- Esta mañana ha pasado una cosa muy curiosa, Norval. - ¿ Sí, señor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]