Ну начинается Çeviri İspanyolca
170 parallel translation
Ну начинается.
Policías.
Ну начинается! Я не обязан это делать!
Conque eres una estrella... me tienen corriendo, trabajando.
- Ну начинается!
- ¡ Oh, vamos!
Ну начинается.
Oh, por favor.
Ладно, начинается веселье, ну ка дай мне порулить.
Sólo buscan quedarse con el dinero. Pásame el volante.
- Ну вот, начинается
- Ya empezamos con los cumplidos.
Ну, вот, начинается!
¡ Ya empezamos!
- Ну вот, начинается.
- Ya estamos otra vez... - Sí...
Ну вот, начинается.
Ahí está, ya empieza.
Ну вот, теперь начинается голосование!
- ¡ Ah, se enojó el cura!
Ну вот опять начинается.
Aquí vamos de nuevo.
Ш-ш, волшебство начинается! Ну фот, Ефа ми есть зделаль хороший рапота
Bien, Eva hemos hecho un excelente trabajo.
Ну, ладно, представление начинается.
¡ Bueno, ya es la hora!
Ну ладно, отбор присяжных начинается сегодня днём.
Muy bien, la selección del jurado empieza esta tarde.
Ну вот, начинается.
Llegó el momento.
Ну, вот, начинается.
Ya empezamos.
Ну, начинается. Разве для этого я берегла последние силы?
Guardaba mis fuerzas para matar a esa mujer, pero debo salvar a San.
Ну вот, опять начинается.
Está ocurriendo otra vez.
Ну вот. Начинается.
Vamos...
Ну вот, начинается... О, боже.
- Aquí vamos otra vez.
Ну да, в сорок жизнь только начинается, Джеффри.
La vida empieza a los 40.
Ну вот, начинается...
Dime.
Ну вот, начинается.
¡ Allá vamos!
Ну вот, опять начинается.
Es igual a él.
Ну, мы можем сходить до неё. Когда она начинается?
Vale, pues saldremos antes ¿ A qué hora empieza?
Ну, начинается.
Aquí vamos.
Ну, опять начинается.
Oh, aquí vamos de nuevo.
Если кто-нибудь придумает новые способы как нам стать друзьями не раздумывая будите меня, или, ну вы знаете, если просто почувствуете что начинается пожар.
Si alguien idea un nuevo modo de hacer amigos no dudes en despertarme o inicia un incendio.
Ну, начинается работа!
Bien... vamos a empezar.
Ну, и во сколько начинается вечеринка?
Y a que hora empieza la fiesta?
Ну вот, уже начинается.
Demasiado tarde.
Ну так ребёнок уверяет... что он посетил дом Майкла. И вот тут начинается всё безумие. Он там занимается всем, чего вы бы ожидали от дома Майкла.
entonces el niño dijo... va a la casa de Michael, donde todos se vuelven locos hizo todo lo que esperas hacer en la casa de Michael escalaron árboles y montaron en la montaña rusa y en la noria el chef hizo galletas, pasteles y tartas
Ну ладно, слюнтяи, первая фаза начинается отсюда.
Está bien, nenaza, la fase 1 empieza aquí.
- Ну начинается.
- Vamos. ¿ Por favor?
Ну, знаешь, та штука, которая начинается на "о", и которой мы никогда не пользуемся?
Tu sabes, esta cosa que empieza con "I" que nunca usamos?
- Ну, начинается...
- Ya está.
- Ну, так все и начинается
así es cómo se empieza, usualmente.
Ну, ОБЫЧНО, если у женщины не начинается, то это значит, что она беременна.
Bueno, normalmente si una mujer pierde su periodo está embarazada.
Ну вот, начинается.
Así empieza.
Ну вот, начинается.
Ahí viene...
Ну, вот и начинается. Нарушение условий родительской опеки
Y así es cómo comienza el tiempo con el padre que no tiene la custodia.
Ну что, вечер еще только начинается?
Bueno, todavía tenemos una tarde por pasar.
Ну, что? - Когда начинается фейерверк?
Entonces, ¿ hasta qué hora estarás?
Ну тогда шоу начинается.
Hora del espectáculo.
Ну, что ж, шоу начинается.
Bueno, supongo que es el momento del espectáculo.
Ну, мне кажется, что наконец начинается дождь.
A mí me parece que finalmente comenzó a llover.
Ну, начинается.
Ok, aquí viene.
Ну, начинается Прикосновение ангела.
Bueno, pero van a dar tocado por un Ángel.
Ну вот, начинается.
Ya empezamos.
Ну что ж, представление начинается.
Manos a la obra.
Ну, вот, начинается.
Debí adivinarlo.
начинается с 33
начинается 713
начинается на 38
ну например 52
ну началось 43
ну наверное 18
ну надо же 459
ну нахуй 16
ну наконец 302
ну на самом деле 19
начинается 713
начинается на 38
ну например 52
ну началось 43
ну наверное 18
ну надо же 459
ну нахуй 16
ну наконец 302
ну на самом деле 19