English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Обернитесь

Обернитесь Çeviri İspanyolca

51 parallel translation
Обернитесь, Кармус!
¡ Cuidado, Carmus!
Обернитесь и заведите руки за спину.
181 00 : 12 : 49,050 - - 00 : 12 : 49,602 ¡ Ahh!
Обернитесь... у вас за спиной.
Mira... detrás tuyo.
Обернитесь налево.
Mira por encima de tu hombro izquierdo.
Теперь обернитесь.
Date la vuelta.
Но ежели, уезжая, Вы поедете через ворота Сан-Джованни, остановитесь на мгновение и обернитесь.
No obstante, al salir, debe salir a través de la puerta St. John's,.. .. Parar un momento y mirar a su alrededor.
Обернитесь!
Mire detrás suyo.
Бежит вниз по Коннектикут. - Он прямо за вами. Обернитесь.
¡ Pratt, está a tus 6 del reloj!
Поднимите свои руки вверх и медленно обернитесь.
Arriba las manos y giren despacio.
Тогда обернитесь.
- ¿ No? Entonces da la vuelta.
Обернитесь. Медленно.
dese la vuelta. despacio.
Обернитесь.
Eche un vistazo.
Обернитесь, Святой Отец.
Mire detrás de usted, padre.
Эй вы, обернитесь.
¡ Tú! Date vuelta.
Застегните штаны и обернитесь.
Recolócate los huevos y date la vuelta.
Обернитесь кругом.
Gire.
Ну обернитесь вы! Посмотрите назад!
De la vuelta. ¡ Están detrás suyo!
Обернитесь.
Mire detrás de usted.
Доктор, обернитесь!
¡ Doctor, cuidado!
Обернитесь.
Dense la vuelta.
Обернитесь, пожалуйста.
Dé la vuelta, Señor...
- Обернитесь и спины обработаю.
- Giren. Déjenme por la espalda también.
Медленно обернитесь!
¡ Daos la vuelta lentamente!
- Опустите ваши руки.Обернитесь.
- Baja los brazos. Ven aquí.
Прекратите работу и обернитесь.
Deja eso y date la vuelta.
Обернитесь.
Dese vuelta.
Детектив, обернитесь.
Vuélvase, detective.
Обернитесь и положите руки за спину.
Date la vuelta, pon las manos detrás de tu espalda, por favor.
Обернитесь.
Ahora date la vuelta.
Нет, обернитесь.
Gírate.
Обернитесь.
- Date la vuelta.
* Тогда обернитесь! * * Покажитесь!
* Entonces daos la vuelta * * y hacedlo destacad *
- Обернитесь, пожалуйста.
- Dese la vuelta, por favor.
Ну же, обернитесь.
Venga, date la vuelta.
Смотрите. Обернитесь и Вы увидите бип-бип.
Mire, dese la vuelta.
Обернитесь.
Dese la vuelta.
Обернитесь!
- Al contrario...
Обернитесь. Я на 10 часов.
Nuestra meta es reiniciar su computadora y aterrizar esos aviones.
- Обернитесь, я здесь.
- Da la vuelta. Aquí estoy.
Обернитесь.
De la vuelta.
Если я исчезну, просто обернитесь.
Si desaparezco, vigile su espalda.
Обернитесь и скажите, сидит ли рядом со мной кто-нибудь?
- ¡ Quiero que dé la vuelta y me diga - ¡ Cállate, carajo, - si ve a alguien sentado junto a mí! - me estás volviendo loco!
Потерпите. Так, теперь обернитесь.
No soy muy experto en estas cosas y podría explotar en su cara.
Обернитесь.
Voltéese.
Тогда обернитесь.
Entonces dé la vuelta.
Обернитесь.
Todo está bien.
Корделия, обернитесь! Машина ждет.
Su auto está esperando.
Обернитесь.
Date la vuelta.
Обернитесь.
Date la vuelta

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]