English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Одиссея

Одиссея Çeviri İspanyolca

81 parallel translation
Найдите Одиссея.
Ve a buscar a la Ulises Señor.
Слуга Одиссея!
El siervo de Ulises!
Я Диомед, друг Одиссея.
Soy Diomede, amigo de Ulises.
Вы упомянули Агамемнона, Гектора, Одиссея.
Mencionó a Agamenón, Héctor, Odiseo. ¿ Cómo sabe de ellos?
КОСМИЧЕСКАЯ ОДИССЕЯ - 2001 год
2001 : UNA ODISEA DEL ESPACIO
Космическая Одиссея 2
El año que hicimos contacto
В Реебергене Старик читал ребёнку Одиссея... а юнный слушатель слушал, не моргая.
En las colinas, un anciano le leía La odisea a un niño y el joven dejó de pestañear.
Этим завершается наша мексиканская одиссея.
Y así concluye nuestra odisea mexicana.
Твоя одиссея начинается с дороги, которая поведёт тебя очень далеко.
Tu viaje comienza en un punto más allá de Io imaginable. ¿ Quién sabe a dónde puede llevarte desde allí?
По крайней мере, нужно время, чтобы высадить часть персонала "Одиссея".
Tardaremos unas horas en sacar al personal de la Odyssey.
Майор, будьте готовы к отбытию в 13 : 00. Если понадоблюсь, - я на борту "Одиссея".
- Prepárese para salir a la 13 : 00.
Поняла. Дакс, посмотрим, не можем ли мы отвлечь их от "Одиссея".
Dax, intentemos ayudar a la Odyssey.
Мы даже не знаем работает ли движок Одиссея.
No sabemos si el motor del Odyssey funciona.
В последующие месяцы, было выявлено, что причиной... была неисправная катушка клапана кислородного баллона... заискрившая, при открытии и вызвавшая взрыв испортивший Одиссея.
En los meses siguientes se determinó... que una bobina dañada dentro del tanque de oxígeno... soltó una chispa en la crioagitación y causó la explosión que inutilizó el Odyssey.
На-мо-ни-та-ба-я... Xi you ji di yi bai ling yi hui zhi yue guang bao he Китайская одиссея 1. "Ящик Пандоры" перевод :
Namonitabhaya... : UNA ODISEA CHINA :
ВЗГЛЯД ОДИССЕЯ
LA MIRADA DE ULISES
Xi you ji da jie ju zhi xian lu qi yuan Китайская одиссея 2. "Золушка"
.. : UNA ODISEA CHINA II : CENICIENTA :..
И у подружки невесты было такое ужасное платье - осмелюсь сказать, выглядела как Одиссея.
Y los vestidos de las damas, les diré la odisea que ha sido.
Потом началась эта одиссея по поиску такого стекла.
Entonces empezó la odisea. ¿ Cómo conseguir cristal...?
"Космическая одиссея 2001 года"? Гляньте-ка, похоже у нас тут космонавт.
Estamos preparados para darlo todo en esta misión, todos nosotros lo estamos.
SG-1, добро пожаловать на борт Одиссея.
SG1, bienvenidos a bordo del Odisea.
Джек на борту Одиссея, он отключит врата.
Jack está a bordo del Odisea, va a desconectar la puerta. ¡ Ahora vete!
Генерал О'Нилл на борту Одиссея. - И?
El General O'Neill está a bordo del Odisea.
Это родина Одиссея.
Es el lugar donde nació Ulises.
"Иногда я сажусь у моря и жду корабль Одиссея."
"A veces me siento al lado del mar y espero al buque de Ulises"
Над чем работаете сейчас? "Заебной апельсин" или "Лесбическая одиссея 2069"?
� Qu � es lo siguiente para ti, "La pollaranja mec � nica", o quiz � s "2069 : Una odisea sexual"?
Одиссея.
Es de la Odisea.
Цитата из Одиссея.
Esa cita de La Odisea.
КОСМИЧЕСКАЯ ОДИССЕЯ Дейв, это я, Хэл.
Dave, soy yo, HAL.
"Одиссея" Гомером.
"La Odisea", por Homero.
Какова одиссея?
¿ Qué es una odisea?
"Одиссея"
"La Odisea"
Фактически, Одиссея - книга о поездке.
En realidad La Odisea es un libro sobre una travesía.
"Одиссея." Гомером
"La Odisea" por Homero.
Затем, моя одиссея привела меня в офис городского клерка... где, как оказалось, на ресепшене работаю такие ребята... мол "позолоти ручку"...
Entonces mi odisea me llevó a la oficina del municipio, donde, resulta que, los empleados no se oponen a un poco de
Остерегайтесь сирен, ошеломляющие искусительницы, полные злобы и коварства, они соблазнили Одиссея, и он бросился на скалы.
Observen a las sirenas a las impresionantes tentaciones que, en su maldad,... atrajeron a Odiseo para que se estrellara contra las rocas.
- И Иллиада и Одиссея.
- Una Ilíada y una Odisea.
Космическая Одиссея ] 332 00 : 13 : 06,068 - - 00 : 13 : 09,237 [Рвота] [ Играет тема из 2001 : Думаю, головка достигла шейки матки.
Me lo tomo como que la cabeza ha alcanzado el cérvix.
Это тема из фильма Космическая Одиссея 2001 года.
Es la música de 2001 una odisea en el espacio.
Одиссея из рая в ад длиною в семь гонок.
Una odisea de siete carreras desde el cielo hasta el infierno.
Это Крис из Одиссея.
Soy Chris de Odyssey.
Это одна из интерпретаций. Наставник также помогал сыну Одиссея во время Троянской войны.
Mentor también guió al hijo de Ulises durante la Guerra de Troya.
У нас, ну, это не просто эротическая одиссея.
No sólo estamos en una odisea erótica.
Возьмем хотя бы фильм "2001 год : Космическая одиссея".
Fíjate en 2001.
Разве была какая-то космическая одиссея?
¿ Hemos tenido una odisea en el espacio?
[Тем временем Доктор сумел ускользнуть от Одиссея] Убить их!
Mátalos!
Майор, один из кораблей джем'хадар идет на таран "Одиссея".
Aquí tiene al hombre que le exilió, el hombre que trató de asesinarle.
Готовы. Все ли находятся на борту Одиссея?
¿ Estáis todos en el Odyssey?
Одиссея.
Esa era en verdad nuestra Odisea.
ОРЁЛ Криминальная Одиссея
En Krimi-Odyssé - S01E01 "Sysifos 1".
Одиссея
Odisea

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]