Одиссея Çeviri Türkçe
66 parallel translation
Вы упомянули Агамемнона, Гектора, Одиссея.
Onlar hakkındakileri nasıl biliyorsun?
КОСМИЧЕСКАЯ ОДИССЕЯ - 2001 год
UZAY YOLCULUĞU
В Реебергене Старик читал ребёнку Одиссея... а юнный слушатель слушал, не моргая.
Rehbergen'de, yaşIı bir adam, çocuğa Odyssee'yı okuyordu çocuk da onu gözünü bile kırpmadan dinliyordu.
Вот такая получилась мексиканская одиссея.
Bu bizim, Meksika yolculuğumuzu sonlandırıyor.
Твоя одиссея начинается с дороги, которая поведёт тебя очень далеко.
Hayal edebileceğinin ötesinde bir yere yolculuk yapacaksın. Kim bilir orası seni nerelere götürecek?
По крайней мере, нужно время, чтобы высадить часть персонала "Одиссея".
Odyssey hazır olması bir kaç saat sürer.
Майор, будьте готовы к отбытию в 13 : 00. Если понадоблюсь, - я на борту "Одиссея".
- 13'de ayrılmak için hazır olun.
Дакс, посмотрим, не можем ли мы отвлечь их от "Одиссея".
- Dax, şimdi biraz baskı altındayız. Odyssey çıktı.
Майор, один из кораблей джем'хадар идет на таран "Одиссея".
Binbaşı, Jem'Hadar gemilerinden biri doğrudan Odyssey'in üzerine gidiyor.
Мы даже не знаем работает ли движок Одиссея.
Odyssey'nin motorları çalışıyormu bile bilmiyoruz.
Готовы. Все ли находятся на борту Одиссея?
Herkes Odyssey'de mi?
В последующие месяцы, было выявлено, что причиной... была неисправная катушка клапана кислородного баллона... заискрившая, при открытии и вызвавшая взрыв испортивший Одиссея.
Takibeden aylarda oksijen tankındaki bir kablonun... problemli olduğu ve karıştırma esnasında kıvılcım yaratarak... Odyssey'i yarı işlemez duruma sokan patlamaya sebep olduğu tespit edildi..
Гомер, Одиссея.
Altyazı : TITRA-FILM Paris
В3ГЛЯД ОДИССЕЯ
ULİS'İN BAKIŞI
И у подружки невесты было такое ужасное платье - осмелюсь сказать, выглядела как Одиссея.
- Bir de nedimelerin o rezalet elbiseleri var. Nasıl bitmez bir çile olduğunu size anlatayım.
"Космическая одиссея 2001 года"?
"2001 : Uzay Yolu Macerası" filmindeki.
SG-1, добро пожаловать на борт Одиссея.
SG-1, Odyssey'e hoş geldiniz.
Джек на борту Одиссея, он отключит врата.
Jack Odyssey'de, geçidi kapatacak.
Генерал О'Нилл на борту Одиссея.
General O'Neill Odyssey'de.
Это родина Одиссея.
Odisseus'un doğduğu yer.
"Иногда я сажусь у моря и жду корабль Одиссея."
"Bazen deniz kenarında oturup, Odisseus'un gemisini bekliyorum."
[ "СМОЛВИЛЛЬ", Сезон 8, Эпизод 1, "Одиссея" ]
Bölüm : 1 "Serüven"
Джор-Эл знал, что твоя Одиссея будет на грани возможного.
Jor-El seni imkansız bir serüvene yolladığını biliyordu.
Над чем работаете сейчас? "Заебной апельсин" или "Лесбическая одиссея 2069"?
Sonraki film ne? "Sokomatik Portakal" mı? "2069 : Bir Yatak Macerası" mı ya da?
Одиссея.
Odysseia'dan.
Цитата из Одиссея.
Odysseia'daki şu metin.
2001 : КОСМИЧЕСКАЯ ОДИССЕЯ
2001 UZAY YOLU MACERASI
"Одиссея" Гомером.
Homer in "odisse" si.
Какова одиссея?
odyssey ne?
"Одиссея"
"Odyssey"
Одиссея - книга о поездке.
Odyssey bri seyahat kitabi.
"Одиссея." Гомером
"Odyssey." yazan Homer
Это цитата из Одиссея. Что с ней?
- Şu Odise Destanı'ndaki alıntı.
Затем, моя одиссея привела меня в офис городского клерка... где, как оказалось, на ресепшене работаю такие ребята... мол "позолоти ручку"... "и получишь все, что хочешь".
Sonrasında yolculuğum beni şehir hukuk müşavirinin bürosuna sürükledi ki burada şansım döndü ki çalışanlarımız "sen benim sırtımı bir tomar parayla kaşı ve ben de seninkini gizli düzenlenmiş planlarla kaşıyayım" olayına karşı değillermiş.
Остерегайтесь сирен, ошеломляющие искусительницы, полные злобы и коварства, они соблазнили Одиссея, и он бросился на скалы.
Karşınızda, Siren'ler baştan çıkarıcılıklarıyla Odysseus'u kendini kayalara vurmaya ikna eden büyüleyici kadınlar.
Это тема из фильма Космическая Одиссея 2001 года.
2001 Uzay Macerası'ndan bir tema.
Одиссея из рая в ад длиною в семь гонок.
Cennetten cehenneme uzanan yedi yarışlık bir serüven.
Наставник также помогал сыну Одиссея во время Троянской войны.
Akıl hocası aynı zamanda Truva Savaşı zamanında Odysseus'ın oğluna rehberlik etti.
У нас, ну, это не просто эротическая одиссея.
Bu... bu sadece üzerinde bulunduğumuz erotik bir serüven değil.
Возьмем хотя бы фильм "2001 год : Космическая одиссея".
Bilimkurgu asla öyle olmadı.
Разве была какая-то космическая одиссея?
2001'e bir bak.
Поймал Одиссея.
Odysseus'u esir almış.
Этим валуном Полифем завалил в пещере Одиссея, когда тот возвращался с Троянской войны.
Bu tepegözün, Odysseus'u Trojan Savaşı'ndan dönerken... tuzağa düşürmek için kullandığı kaya olmalı.
Крис Фосс Художник... она стала бы значимее, чем Космическая одиссея 2001. Крис Фосс Художник... она стала бы значимее, чем Космическая одиссея 2001.
A Space Odyssey'den daha büyük olabilirdi.
Космическая одиссея ".. либо небольшие второсортные фильмы.
A Space Odyssey... ya da küçük B sınıfı filmlerdeki gibi.
- Это "Одиссея" так что..
- Odise Destanı.
Это "Одиссея", из одной из четырех глав о кошмарах.
Odesa Destanından, dört kâbus bölümden biri.
- Да, Хал ( HAL 9000 - вымышленный компьютер из цикла произведений "Космическая одиссея" Артура Кларка, обладающий способностью к самообучению и являющийся примером искусственного интеллекта )
- Evet, Hal. - Hey!
О, всегда мечтал о монолите из фильма "Космическая одиссея".
Hep istediğim şey... 2001'deki monolith.
Душераздирательная одиссея в мир паранойи.
" Paranoyaya doğru iç bunaltan bir seyahat.
Это Крис из Одиссея.
Ben Odyssey'den Chris.