English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Олимп

Олимп Çeviri İspanyolca

99 parallel translation
Перед нами возникнет гора Олимп, обитель богов.
Y ese fondo es del Monte Olimpo, la morada de los dioses.
Взойдемте же на Олимп, дабы испить нектара с богами, воспеть древнюю песнь наслаждения и устыдить Афину с Дианой.
Ven conmigo al Olimpo. Bebe néctar con los dioses. Entona los antiguos cantos del placer.
Радость сердца, Когда нас ждет вослед за каждой бурей Такая тишь, - пусть будят штормы смерть, Пускай корабль взбирается на вал, Как на Олимп, чтоб тотчас рухнуть в бездну, Как с неба в ад...
Si esta calma sigue a todas las tempestades, soplen los vientos hasta despertar a la muerte, que la fatigada nave ascienda hasta el Olimpo y vuelva a bajar hasta el averno.
Добро пожаловать на Олимп, капитан Кирк.
¡ Bienvenido al Olimpo, capitán Kirk!
Ответь, Олимп.
Adelante, Olympus.
Мистер Олимп?
¿ Sr. Olympus?
Я сожалею обо всех конфузах, мистер Олимп, но я взял эти картинки с риском для жизни и конечностей.
Lamento que estén al revés, pero tomé esas fotos arriesgando la vida.
Хорошо, хорошо. Что вы подумали о нем, мистер Олимп?
¿ Qué le pareció, Sr. Olympus?
Он агент какого-то парня по имени Олимп, помешанного на власти подонка, который...
Trabaja para un tal Olympus, un demente ávido de poder que...
Как великолепно было бы скользить над поверхностью Марса, пролететь над горой Олимп - самым большим вулканом всей Солнечной системы.
Qué maravilloso sería deslizarse sobre la superficie volar sobre el Monte Olimpo el volcán más grande conocido en el sistema solar.
Так звали отца Аполлона. Гора Олимп.
¿ El monte Olimpo?
Я не верю ни в Олимп, Ни в нирвану с раем.
Nirvana, el Olimpo y el Cielo no existen
И готова дать кому угодно, чтобы вернуться на Олимп.
Busco ahora el ángulo correcto para ganar o escalar mi regreso.
Сломя голову, взбираться на Олимп!
"directo a la cumbre, como el rayo"...
Не меня, Листи. Я сломя голову взбираюсь на Олимп.
Estoy en camino, directo a la cumbre, como el rayo.
Это был Олимп.
Eso era el Olimpo.
Вернулся на свой Олимп.
De regreso al Monte Olimpo.
Видела Олимп и Долину Маринера.
He visto el Monte Olympo, y el Cañón Marineris también. En realidad, he explorado todo Marte.
Мои лучшие воспоминания связаны с кинотеатром "Олимп", который уже превратился в развалины.
Mis mejores recuerdos se los debo al Cine Olympo que ahora está hecho una ruina.
Олимп A5 ответил.
Aquí Olympus A5.
теперь Олимп контролирует весь мир.
Correcto. Después de eso, la administración anterior tomó el control. En otras palabras, Olympus controla el mundo.
Моя миссия - доставлять людей из списка из внешнего мира на Олимп.
Mi misión es traer a la gente de la lista a Olympus desde el mundo exterior.
Гея раскинула сеть по всему городу и с её помощью контролирует Олимп.
Gaia permite que la red crezca y controla a Olympus.
Результаты споров ведут Олимп в верном направлении к процветающему будущему.
La conclusión de la discusión guía a Olympus en la dirección correcta.
Вот почему мы построили Олимп.
Eso es por lo que construimos Olympus.
Я вижу единственный способ спасти их и защитить Олимп.
Sin embargo, hay una forma de salvarlos y proteger Olympus.
- Уверена, что важно. Слушай, с горы Олимп тебе конечно кажется, что нам простым смертным больше делать нечего, как только помогать тебе искать кристалл, но поверь, у меня тоже есть важные дела.
Mira, sé que desde el Monte Olimpo debe parecer que los simples mortales no tenemos nada mejor que hacer que ayudarte a buscar tu cristal pero aunque no lo creas, yo también tengo cosas importantes que hacer.
Олимп.
Olympus.
Но если Олимп бойкотирует наши продукты, остальные страны последуют вашему примеру.
Si Olympus boicoteara nuestros productos, otros países los seguirían a ustedes.
Олимп тоже не брезгует использовать его.
Olympus no es ajeno a la destreza militar.
Отходя от темы, почему именно Олимп будет управлять спутниковой сетью?
Basta ya. ¿ Por qué debería Olympus controlar los satélites?
Ты веришь, что Олимп стоит того, чтобы защищать его ценой собственной жизни?
¿ Crees que Olympus es una utopía por la que valga la pena arriesgar tu vida?
Хорошо, пора доставить наших гостей в Олимп.
Próxima parada, Olympus.
Гора "Монс Олимпус", Олимп, самая высокая гора Солнечной системы.
Una montaña llamada Olympus Mons, latín de Monte Olimpo es el pico conocido más alto del sistema solar.
Если сравнить Олимп с горой Эверест, растанутой на весь остров Гавайи, они похожи на карликов по сравнению с марсианским гигантом.
Si tomara una fotografía del Olympus Mons y la pusiera junto a una del Monte Everest, y la isla más grande de Hawaii, incluso tomando la parte debajo del océano parecerán toperas, comparados con el Monte Olimpo en Marte.
Вопреки политики U.S.O.C., это оснвоание дисквалификации из олимпийской команды. на летних олимп.играх в Сеуле, Корея. "
Según la política del USOC, este descubrimiento es causa de descalificación del equipo Olímpico para las Olimpíadas de Verano de 1988 en Seúl, Corea ".
Это сокрытый Олимп практически.
¡ Esto es potencialmente olímpico!
Заваливайте мертвую с живым! На ровном месте взгромоздите гору, которая превысит Пелион и голубой Олимп.
Apilad ahora tierra sobre vivos y muertos, hasta hacer de este llano una montaña, que supere al antiguo monte Pelión, o la celeste cumbre del azul Olimpo.
" Выдающиеся мужчины и случайно подвернувшиеся женщины, живущие на Горе Олимп, обмениваются друг с другом философскими размышлениями, неизменно поднимают свои глаза высматривая рай, неважно существовал он или нет.
" Los hombres eminentes, y ocasionalmente mujeres, que habitaban el Monte Olimpo, compartían profundas reflexiones filosóficas, invariablemente lo hacían con sus ojos mirando el cielo, creyeran en su existencia o no.
Фил Баумонт написал статью в студенческой газете, в основном о том, что "жизнь дерьмо", но, он закончил статью, точно таким же абзацем о Горе Олимп.
Phil Beaumont escribió un artículo en el periódico estudiantil diciendo, básicamente, "toda la vida es una mierda", pero terminó con el mismo párrafo acerca del Monte Olimpo.
размах глобальных пылевых бурь так велик, что на их фоне карликом кажется даже Олимп, марсианский вулкан, который в 3 раза выше эвереста.
las tormentas de polvo globales son tan grandes que dejan pequeña al Monte Olimpo un volcán tres veces más grande que el Everest.
это гора Олимп, названная в честь одноименной горы в Греции, там, согласно древним мифам, жили боги.
Este es el Monte Olimpo, nombrado asi por el Monte Olimpus, el hogar mítico de los dioses griegos.
Олимп - не только самый высокий вулкан в Солнечной системе, это вообще самая высокая из известных нам гор.
Pero el Monte Olimpo no es sólo el el volcán más alto en el sistema solar, es la montaña más alta que conocemos.
Пора тебе взойти на Олимп и жить как подобает богу.
Es hora de que vayas al Olimpo y empieces a vivir como uno.
Олимп в долгу перед тобой.
El Olimpo tiene una deuda de gratitud contigo.
Я хочу отвести тебя на Олимп, убедить Зевса в твоей невиновности.
Quiero llevarte al Olimpo para convencer a Zeus de tu inocencia.
Отправимся на Олимп. Поговорим с Зевсом.
Ir al Olimpo y negociar con Zeus.
У меня есть возможность выбраться отсюда подчинить себе Олимп, но для этого, конечно мне нужны молнии.
Mi única posibilidad de salir de aquí es derrotar a mis hermanos y tomar el control del Olimpo. Pero, claro, necesito el rayo.
На Олимп.
Al Olimpo.
Перси, вход на Олимп там.
¡ Percy! ¡ La entrada al Olimpo está ahí!
Это же не Олимп.
Esto no es el Olimpo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]