English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Ом классе

Ом классе Çeviri İspanyolca

42 parallel translation
Барт и остальные ребята были в 8-ом классе.
Sí. Fui maestra de Bart y estos niños en grado octavo.
В 8-ом классе.
Sí, en 4º grado.
Они перевели меня в класс для идиотов в 5-ом классе.
Me metieron en 5º con los tontos.
Мама ушла, когда я был в 4-ом классе, и в мой первый день 7-го класса, повесился мой отец
Mamá nos dejó cuando yo estaba en 4º, y en mi primer día de 7º curso papá se ahorcó.
Если она пошла в тебя, то в 2027-ом она всё ещё будет учиться в 4-ом классе.
Si sale a tí, para entonces no habrá terminado cuarto grado.
Твоя мама была в 7-ом классе, когда бабушка за 800 миль от нее испытывала себя.
Tu mamá estaba en séptimo grado... cuando su mamá estaba a 1300 km. desplegando sus alas.
" наешь, когда € была в п € том классе, € сделала Ѕелый ƒом из кусочков сахара.
Sabes, cuando estaba en quinto grado hice la Casa Blanca con terrones de azúcar.
Плюс работы во 2-ом классе в том,... что умные дети и тупицы ещё не так разнятся.
La mejor parte de las canciones con enseñanza es que la diferencia entre los brillantes y los tontos es tan obvia.
Парчизи, Трабл, Монополия? Вы ведь все еще преподаете математику в 8-ом классе, верно?
Sigue enseñando matemáticas en octavo grado, ¿ no?
В 9-ом классе?
¿ En noveno grado?
Парней, с которыми до сих пор спит,.. -... избивала в 5-ом классе.
A los muchachos de la clase con los que todavía se acuesta los solía golpear y amenazar en quinto grado.
С которой, между прочим, я дружил еще в 10-ом классе.
Estaba en 10º grado, por otra parte.
Извини. Это ты преподаешь французский в 8-ом классе?
Permiso, ¿ das clases de Francés en 4o y 3o?
Там вы в 4-ом классе, вы уже начинаете выталкивать себя из собственного мира.
Allí estás, en cuarto grado y ya te retiras de tu mundo.
Ну, у меня получилось и в 1-ом классе...
Yo lo hice en décimo grado.
Хорошо, во-первых, Твей последней девушкой была Эми Сьюссман, в 7-ом классе, и вы встречались... около 3-ех часов.
Está bien, antes que nada tu última novia fue Amy Sussman en séptimo grado y saliste con ella por, digamos, tres horas.
Теперь сотня девушек, с которыми ты переспал в 7-ом классе, уже не так впечатляет.
De pronto, esas 100 chicas con las que dormiste en la secundaria no son tan impresionantes.
Как и слух, который ты распространил про меня в 7-ом классе.
Y lo que difundiste sobre mí, en el séptimo grado, también dolió.
Тогда, в 6-ом классе, такой волшебный, такой страстный.
Aquél beso en sexto año. Fue sorprendente. Tan apasionado.
Это случилось в 11-ом классе, на осеннем балу.
Pasó en Bachillerato, en el baile de otoño.
Если не ошибаюсь, самая ее первая сплетня о тебе была в 9-ом классе
Fuiste su primer chisme en noveno grado, si recuerdo correctamente.
Все это началось, когда мы были в 9-ом классе
El brote empezó cuando todos estábamos en noveno
Именно первый танец в 7-ом классе определяет весь ход дальнейшей жизни...
Es el primer baile del septimo grado. El qué define el tono por el resto de tú vida.
Когда я была в 7-ом классе я из кожи вон лезла, чтобы быть как все.
Cúando estaba en séptimo grado. Todo lo que quería era encajar.
Я сделала её из футболки, которую носила в 8-ом классе.
La hice con mi camiseta del concierto de octavo grado.
За неделю до летних каникул. когда я была в 10-ом классе, в столовую зашёл человек с Узи и просто начал...
Una semana antes de las vacaciones verano, en mi segundo año, un hombre entró en nuestra cafetería con una Uzi... y simplemente empezó...
Она же провела неделю в Таиланде, когда училась в 10-ом классе.
Ella paso una semana en Tailandia. con su clase, en 10mo grado.
В 4-ом классе я не смог взобраться по канату, с меня все дети смеялись, хотя в этом был виноват
Cuando yo estaba en cuarto grado, no pude trepar por una pared en la clase de gimnasia, y todos los niños se rieron de mi, encima, no fue mi culpa.
Саша и Блайт учились в том же 6-ом классе, что и Дэйзи Мантус.
Sasha y Blythe estaban en la misma clase de sexto año que Daisy Mantus.
Агент - в 5-ом классе.
Un agente en la clase de quinto.
Который мы заключили в 8-ом классе?
¿ El pacto de octavo curso?
Я учился в 7-ом классе и не знал никого лучше, но деньги торчали у нее из сумочки, и бац, они у меня.
Estaba en séptimo, no sabía nada, pero el dinero sobresalía de su bolso, y... mío.
Димпи еще училась в 5-ом классе, Когда я решил, что она станет моей женой.
Dimpy estaba en 5 ° grado cuando decidí que ella sería mi esposa.
В 8-ом классе он поймал меня за щупанием своей дочки.
Me pescó manoseando a su hija en octavo grado.
В 9-ом классе, состоит в группе поддержки.
En noveno curso y es animadora.
- В 9-ом классе, состоит в группе поддержки.
- En noveno curso, animadora.
Мои любовные перспективы сводятся к моей учительнице физкультуры в 8-ом классе и твоей тете Винифред.
Mis perspectivas de encontrar el amor... se reducen a mi profesora de octavo curso de gimnasia y tu tía Winifred.
Я даже пела "В пути" в 8-ом классе на конкурсе талантов.
Incluso canté "Shotgun" en mi show de talentos en octavo grado.
Ты правда пела "В пути" в 8-ом классе на конкурсе талантов?
¿ De verdad cantaste "Shotgun" en tu espectáculo de talentos de octavo curso?
( ЖЕН ) Я обратила внимание на Дастина в 10-ом классе.
Me fijé en Dustin en segundo curso.
Мы познакомились в 7-ом классе, на физкультуре.
Nos conocimos en 7mo grado... clase de educación física.
А это он на выпускном в 11-ом классе.
Y aquí él está en su formal junior primavera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]