English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Орион

Орион Çeviri İspanyolca

193 parallel translation
Орион, это охотник.
Orión, el cazador.
"Орион" в Петергофе, да в Стрельну загнали два судна.
- Supongo que sí. El "Orion" está en Peterhof, y dos barcos fueron llevados a Strelna.
Голубянка алекто, Хвостатка березовая, Орион, Толстоголовка желтая,
Licénida de Hanabe. Azul Grisácea. Scolitantides Orion.
Так как Орион нейтрален, они доставляли бы дилитиум обоим сторонам и продолжали бы грабить Коридан.
Con Orión neutral. Proveerían dilitio a ambos bandos y continuarían irrumpiendo en Coridan.
А потом, держа курс на Орион, окажемся в водах, где прежде я не бывал.
Y entonces seguiremos a Orión hacia aguas desconocidas.
Орион.
Orión.
Если мы прокрутим Орион вперед во времени, мы увидим рождение и смертельные взрывы десятков звёзд, вспыхивающих и угасающих, как ночные светлячки.
Si pasamos la película de Orión veremos el nacimiento y muerte de docenas de estrellas que resplandecen y se apagan como luciérnagas en la noche.
Один из проектов получил название "Орион".
Uno de esos diseños es el llamado Proyecto Orión.
"Орион" кажется вполне реализуемым, и он находился в активной разработке в США до подписания международного договора, запрещающего использование ядерного оружия в космосе.
Orión parecía completamente práctico y fue desarrollado en EE.UU hasta la firma de un tratado internacional que prohibió la explosión de armas nucleares en el espacio.
На мой взгляд, звездолет "Орион" – это лучшее применение ядерному оружию, которое можно было придумать, при условии, что корабли не будут взлетать слишком близко к Земле.
Creo que la nave espacial Orión era lo mejor para las armas nucleares si las naves no partían desde muy cerca de la Tierra.
"Орион" и "Дедал", возможно, смогут достичь 10 % скорости света.
Orión y Daedalus podrían ir al 10 % de la velocidad de la luz.
Маловероятно, что такие корабли будут построены до середины 21 века, хотя "Орион" мы могли бы построить уже сейчас.
No parece probable que tales naves sean hechas antes de la mitad del siglo 21 aunque la nave Orión podría ser hecha ahora.
Вскоре после этих атак Орион-7 и Проксима-3 вышли из Земного Альянса и провозгласили независимость.
A consecuencia de estos ataques, Orión 7 y Próxima 3... se han separado de la Alianza Terrestre y declarado la independencia.
Вот Орион.
Aquí está Orión.
- На ошейнике написано "Орион"?
- Se llamaba Orión. - Así es.
- Посмотри на эти звёзды. Это Орион?
- Mira esas estrellas, ¿ no es esa Orión?
Система названа "Орион".
Era un programa llamado Orión.
"Орион" стоп.
Desconecta el Orión.
"Орион" отключён.
Orión desconectado.
Посадочный модуль успешно пристыковался к носителю оснащённому установкой "Орион". Всё готово к подрыву установленных на комете ядерных зарядов.
El Mesías ha logrado acoplarse con los cohetes Orión y está listo para detonar las bombas en el Wolf-Biederman.
Выбор очевиден : "Орион 620" - американская машина для американских водителей.
La elección está clara. El Aurion 620. El coche hecho en América para los conductores americanos.
"Геркулес" и "Орион" например.
Hércules y Orión, por ejemplo.
Я собираюсь лететь на Орион.
Me dirijo a Orion.
Орион?
Orion?
Мне хочется на Орион, Моймой.
Yo quiero ir a Orion, Moimoi.
[Добро пожаловать на Орион-2 ] [ Поездка в один конец ] [ Молоко Кэтти и Ко] Давным-давно, когда моя человеческая мать получила меня... это было прикреплено к картонной коробке со мной внутри.
Hace mucho, mucho tiempo, cuando mi madre humana me tuvo... esto fue pegado a la caja de cartón dentro de la estaba.
Кроме того, Орион - хорошее место.
Además, Orion es un lugar hermoso.
Мне надо на Орион.
Me voy a Orion.
Орион...
Orion...
На Орион.
A Orion.
Да, старик, нужно оставаться сосредоточенным, если собираешься изобретать эти четырехслойные Орион Чоко Пай.
Sí, hombre, ya sabes lo que tienes que mantener la concentración si tu vas a inventar los cuádruple Oreo
Согласно греческой мифологии Орион Охотник самый сильный и рослый из всех смертных.
De acuerdo a los griegos Orión era más grande en fuerza y estatura que cualquier otro mortal.
Я была ученицей на шоколадной фабрике "Орион" у Маршнеров.
Era aprendiz en la fábrica de chocolate de Orionka.
Орион.
la Orion.
который называется... Орион.
Llamada la Orion.
Орион благополучно эвакуирует всех до того, как вулкан...
La Orion evacuará a salvo a todo el mundo antes de que el volcán -
Я возьму ремонтную бригаду на Орион, ремонтировать двигатели.
Llevaré un equipo de reparaciones a la Orion me encargaré de que reparen los motores.
Ну, по крайней мере, теперь у нас есть Орион и запасы снарядов в городе были пополнены.
Bueno, al menos ahora tenemos a la Orion y el suministro de drones de la ciudad está lleno.
Вон Орион. - Великий охотник.
El poderoso cazador.
Если Орион там, и сейчас апрель, то я должен быть в 9-ти градусах к северу.
Orión está ahí y estamos en abril. Entonces debo de estar 9 grados al norte Hay una ruta de navegación a través de...
Орион, великий охотник.
Orión, el gran cazador.
Только Орион знает.
Sólo Orion puede saber.
Кто такой Орион?
¿ Quién es Orion?
Ух, что на счет имени? Орион?
¿ Qué han averiguado acerca de ese nombre?
"Потому что я Орион."
PORQUE SOY ORION.
Я нашел Орион.
Encontré a Orión.
Орион еще не прислал компьютер.
Orión no ha enviado la computadora todavía.
Орион.
Orion.
Орион?
¿ Orion?
Басганг сказал что Орион возможно сможет достать
¿ Orion?
- Орион сбежал.
Orión se ha ido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]