Отброс Çeviri İspanyolca
91 parallel translation
Ты отброс человечества.
Usted es una basura.
Отброс общества!
¡ Inmundicia!
- Конечно он - отброс.
- Claro que es un sirviente.
Я из-за тебя ничего не вижу, отброс.
Me estás obstruyendo, sirviente.
Ты отброс.
¡ Sois basura!
Эй, Отброс! Куда ты нас ведешь?
¡ He, tú basura!
Отброс! Куда ты нас завел?
Pero donde está el dolor el alma se hace mejor.
- 15 минут, ты, отброс.
- Basura, 15 minutos.
- Этот отброс нарывается?
- ¿ Te estás metiendo con ése?
Он лживый отброс, он стукач, ты это знаешь, и я это знаю.
Es una escoria mentirosa ; un soplón y lo sabes.
Я тебя научил разговаривать, отброс бессловесный!
¡ Yo te enseñé a hablar, mudo imbécil!
Почему вы так запустили себя, и превратились в отброс общества?
¿ Por qué es tan vagabundo? Un pedazo de basura humana.
Выбирай выражения, ты... Городской отброс.
Cuidado con lo que dices ¡ mamón de gran ciudad!
По моему профессиональному мнению он просто отброс военной службы. Он просто мусор.
Profesionalmente opino que es un recluta excluido al mando de una cocina.
Даже такой отброс, как тебя.
Incluso a un desecho como vos.
Если они лучшее, что есть для меня, Фрэнки прав. Я отброс.
Si son los mejores para mí, Frankie tiene razón, soy un desecho.
Ты не отброс.
No eres un desecho.
Люди говорят, что ты отброс.
La gente dice que eres una basura.
Ты думаешь, я закомплексованный, жирный, никому не нужный отброс?
Crees que soy de última. Un simple.
И вдруг ты, Зак Сайлер, просто отброс.
Y al segundo siguiente, eres Zack Siler, el marica.
Так что можешь поцеловать меня в задницу, отброс...
Asique creo que puedes "lamer" mis bolas, capitan
А теперь вали отсюда, отброс.
Ahora lárgate de aqui. Maldita perra.
Ты просто ходячий отброс!
¡ Vivo o muerto, eres basura!
значит я отброс.
Bien, yo soy basura.
я туда не влезу... вот кто я такой - ходячий отброс!
No creo que quepa. Sí, eso soy. ¡ Basura!
Вышвыривая меня словно я отброс, из своей прекрасной хозяйственной палатки, ты, наверное, такого не ожидал.
Después de echarme de tu excelente Ferretería nunca lo viste venir, ¿ no?
Ты сраный, вонючий, Поганый, ублюдочный отброс!
Asqueroso, apestoso, podrido saco de mierda!
- Она отброс!
- ¡ Ella es basura!
Почему бы тебе не отвалить, черный дружочек? Ты очень далеко от дома, белый отброс.
Estás muy lejos de casa.
Не будет полегче, потому что этот говорящий вышибальный отброс... начинает действовать мне на нервы.
No voy a tranquilizarme porque este matón bobo empieza a sacarme de quicio.
Только этот отброс О'Брайен знает, где заложена следующая бомба.
Solo que ese maldito de O'Brien sabe dónde estallará la bomba.
И ты тоже с ней, отброс?
¿ También eres basura?
Умри... жалкий толстый отброс! живым я бы оттуда точно не ушёл!
¡ Muere! ¡ Gordo miserable e indeseable! sin duda hubiera muerto en aquel momento.
отброс!
Asqueroso bastardo?
" наю, что € обычный белый отброс, но считать € умею.
Soy un soldado raso, pero sé contar.
Отброс общества! Не знаю я никакого Майкла Скофилда!
es un trozo de basura no se nada acerca del michael scofield este
Наши задницы должен спасать хакер-отброс...
¿ Dejarán que el hacker desertor escolar tenga que salvarnos el trasero...
Отброс все еще здесь.
El desertor sigue aquí.
Кстати... Отброс МТИ.
Por cierto, es desertor del MIT.
Я бесполезный человек! Отброс общества!
Soy la escoria de la sociedad.
Отброс.
Cubo sucio.
У вас дочь-подросток, которая беременна, должно быть, вы тоже отброс.
"Oh, tienes una hija adolescente que está embarazada. tú también debes ser basura."
Парень же отброс.
¿ Es este chico un problemático?
Он же просто отброс.
Él es un estorbo para todos.
Ты же отброс, да?
Eres un sirviente, ¿ verdad?
- Давай, проходи, отброс.
Sigue caminando, inmundo.
Отброс мяча.
- Aquí va el lanzamiento. - Tira.
Он законченный отброс общества.
Es un sociopata. ¡ Usted debía saberlo!
Ты ничто, отброс.
Que mier...
Этот отброс общества?
!
Увидимся в аду, смертный отброс.
Nos vemos en el infierno, escoria mortal.