English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отолью

Отолью Çeviri İspanyolca

107 parallel translation
Я вам колокол отолью!
¡ Les fundo la campana!
Пойду, отолью.
Voy a mear.
Я пойду отолью, ладно?
Tengo que ir a al baño. Los encuentro afuera, si?
Я пойду отолью.
Voy a mear.
Я сейчас вернусь, только отолью.
- Sólo tardaré dos segundos.
- Пойду отолью. Я же не кретин какой-то.
Tengo que ir a mear.
Пойду отолью.
¡ Música! Voy a orinar.
Я схожу отолью.
Voy a orinar.
Эй, Катер, Я пошел отолью.
Carter, voy al baño.
А вы, парни, на самом деле прикроете меня, пока я отолью.
Aquí en el campo, hay dos muchachos cubriendome cuando tengo que orinar.
Подожди минутку. Пойду отолью.
Discúlpame un segundo, ¿ eh?
Только можно я сначала отолью немного крови?
Está bien. ¿ Puedo ir a orinar sangre antes?
- Пойду-ка отолью.
Voy a orinar.
- Пойду отолью.
- Voy a orinar.
Пойду отолью.
- Tengo ganas de mear.
Пойду, отолью немного.
Eso es lo que tendría que estar haciendo.
- Как я отолью в наручниках?
¿ Cómo voy a orinar esposado?
Пойду отолью.
Tengo que ir a mear.
- Пойду отолью.
Tengo que ir a mear.
Да! Но сначала я отолью.
Primero debo hacer pipí.
Сейчас отолью как здоровенная лошадь!
Voy a largarlo como un poderoso caballo.
Джейк, я умру, если не отолью!
No quiero ir a la cama. Jake, muero por mear. ¿ Adónde voy?
Я пойду отолью.
Voy a orinar.
Пойду, отолью.
No es broma.
Пойду, отолью.
Debo mear.
Погодите. Я отолью.
Esperen por mi, quiero mear
Пойду отолью.
Tengo que orinar.
Пойду отолью.
Debo ir a orinar.
- Пойду отолью.
- Voy a mear.
Пойду отолью.
Voy a echar una meada.
Вот я сейчас отолью в ванну и отомщу.
¿ Sabes qué? Sólo por eso, orinaré en la tina.
- А я не против остановки, заодно отолью по-быстренькому.
- ¿ Lo dices en serio?
Я пойду отолью.
Iré a orinar.
А потом я такой : "Пойду, отолью", достаю телефон звоню Лемми и говорю : " Как сам?
Le digo que me voy a mear y llamo a Lemmy : " Viejo, ¿ qué haces?
Слушайте. Я тут пока пойду отолью, может, поговорю там немого о себе.
Escuchad, voy a los urinarios, quizás a hablar sobre mí un poco.
Но печенье кончилось, так что, пойду-ка я хорошенько отолью.
Pero se acabaron las galletas, y tengo que echar una meada tremenda.
'Ладно, так, пошёл в туалет, отолью и вернусь назад.
Camino al servicio, una meada y de vuelta
А... Зиг - не Зиг, я пойду отолью.
Zig o no Zig, iré a orinar.
Хорошо, только позволь, я сперва отолью.
Bueno, déjame... déjame hacer pis primero.
Пойду отолью.
Me estoy meando.
Хочешь, я отолью тебе немного?
¿ Te gustaría tu propia taza?
Так, я пойду отолью.
Yo tengo asuntos pendientes.
Пойду отолью, а то терплю с тех пор, как на берег сошёл.
Tenía ganas desde el barco.
Пойду отолью.
Tengo que mear
Пойду-ка я отолью и гляну...
lré a mear y lo comprobaré.
– Только сперва я отолью.
Yo también. Deje que orine antes.
Пойду, отолью.
Espera.
Пойду отолью.
Voy a orinar.
Схожу отолью пока, потом отчалим.
Tengo que orinar.
Я отолью.
Me estoy meando.
– Пойду отолью.
- Voy a ira mear, ¿ vale?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]