English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отцепитесь

Отцепитесь Çeviri İspanyolca

53 parallel translation
Отцепитесь от меня!
¡ Déjenme en paz!
Отцепитесь!
Cálmese, Finard.
Отцепитесь, я ничего не сделала!
¡ Que me suelte! No he hecho nada.
Отцепитесь от меня!
Sueltenme!
Отцепитесь от меня!
Quítate de encima de mi!
Отцепитесь от меня!
¡ Mierda, suéltenme!
- Отцепитесь!
- Suéltenme.
Отцепитесь от меня!
¡ Suéltenme!
Отцепитесь! Это просто сон-14.
- Lo siento, es sólo Sueño 14.
Отцепитесь! Пустите меня!
Suéltenme. ¡ Que me suelten!
Отцепитесь!
¡ Suéltenme!
Отцепитесь от меня, ублюдки!
! Alejense de mi, hijoputas!
Отцепитесь!
¡ Déjame ir!
- Отцепитесь от меня!
- ¡ Suélteme!
Отцепитесь от меня!
¡ Déjame!
Так, ладно. Отцепитесь, ребята.
Bien chicos, encarguemonos de esto.
Отцепитесь.
Déjame en paz.
Отцепитесь!
¡ No las toques!
- Отцепитесь.
- Vete al cuerno.
Отцепитесь.
Vete al cuerno.
Я хочу слушать твой голос. Отцепитесь! Я не могу пустить вас!
I want to hear your voice.
Отцепитесь от него!
¡ Suéltalo!
Отцепитесь от меня, Пенхейл!
¡ Suélteme, Penhale!
Отцепитесь от стула!
Baja esa silla.
Отцепитесь!
¡ Quítese!
Отцепитесь от меня, блядь!
Suéltame, maldición.
- Отцепитесь от меня
- Suéltame.
- Отцепитесь.
- Vaya... váyase.
Хватит, хватит, довольно, отцепитесь!
¡ Vale, vale, ya está bien, quitaos de encima!
Отцепитесь! Кэш!
No me toquen.
Ребят, вы отцепитесь наконец?
¿ Me dejaréis en paz?
Сиси, кажется. Возьмите деньги и отцепитесь, ладно?
Llévense el dinero y márchense.
- Отцепитесь от нас!
 ¡ Dà © jenos en paz!
Уважаемая, отцепитесь от меня!
 ¡ Mire, seà ± orita, dà © jeme en paz!
- Отцепитесь!
- Suélteme.
Это, конечно, мило, но примите мои слова на веру и отцепитесь уже.
Quiero decir, es lindo, pero haz caso a mi consejo y separa.
Отцепитесь от меня!
¡ Soltadme, mierda!
Отцепитесь!
¡ Bájense!
Отцепитесь.
Aléjese.
Отцепитесь.
¡ Suélteme!
Отцепитесь от меня!
Suéltame! ¡ No!
- Да отцепитесь вы от меня, Калеб!
- ¡ Quítame las manos de encima, Caleb!
Отцепитесь!
¡ Fuera!
Отцепитесь от меня.
- Déjame en paz.
Пошли вон, прочь с меня! Отцепитесь!
Quitenmelos, quitenmelos... cortenla!
Отцепитесь от меня! Нет!
¡ Salgan de aquí!
Напились, теперь не отцепитесь никак!
¡ Cuando estás borracho te gusta tocar a los demás!
Без тебя я совсем не могу. Отцепитесь! Отцепитесь!
Como si fuera a hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]