English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отцепись от меня

Отцепись от меня Çeviri İspanyolca

106 parallel translation
– А ну отцепись от меня!
- Tu, ¡ déjame en paz!
- Отцепись от меня.
¡ Papá! - Déjame.
Отцепись от меня!
Déjeme!
- Отцепись от меня.
- Aparta.
Бобби, отцепись от меня!
¡ Soy el asesino!
Отцепись от меня!
¡ Suéltame!
- Отцепись от меня.
- ¡ Levántate!
Отцепись от меня!
¡ Déjame!
- Мне плевать. Отцепись от меня!
- Me da igual. ¡ Apártate de mí!
Убирайся, отстань. Отстань от меня. Глупая псина, отцепись от меня.
- ¡ Aparta, perro estúpido, aparta!
Отцепись от меня со своей коровой!
- ¡ No jodas más con la vaca!
Отцепись от меня!
Aléjese de mí!
Отцепись от меня!
¡ Suéltame, joder!
Отцепись от меня! Отстань!
¡ Dejadme!
Я стою за себя. Отцепись от меня, гад!
Déjame tranquilo idiota!
- Отцепись от меня!
- ¿ El Partido, dónde está?
Отцепись от меня! - Конечно.
¡ Suéltame!
- Отцепись от меня, чувак.
- Dejame, hombre.
Отцепись от меня!
¿ Quieres bailar, mocoso? ¡ Bailemos!
Отцепись от меня.
¡ Suéltame!
Отцепись от меня, старикан!
Dejame en paz, viejo!
Зиг, господи, отцепись от меня, козел.
Zig, suéltame.
Отцепись от меня, адское отродье!
Quiten sus manos sobre mí, gusanos.
Отцепись от меня!
¿ Qué pasa? ¡ Suéltame!
Отцепись от меня!
Suelteme!
Иди, ты лучше отцепись от меня, иначе...
Edie, ¡ mejor déjame en paz!
Отцепись от меня!
Déjame!
Я сказал, отцепись от меня!
¡ Dije que me dejaras!
Отцепись от меня!
¡ Suéltame! ¡ Suéltame!
Да я и сама вас прикончу! Отцепись от меня!
Y si él no lo hace, los mataré yo misma, ¡ suéltame!
- Отцепись от меня! Отлично.
¡ Genial!
- Отцепись от меня, пожалуйста.
Ahora déjame ya, por favor..
Отцепись от меня.
Quítate de encima.
Отцепись от меня, говнюк!
¡ Aléjate de mí trozo de mierda!
Отцепись от меня.
- No me toques.
Отцепись от меня!
¡ Aléjate de mí!
Отцепись от меня!
¡ Suéltame ahora!
Отцепись от меня.
Suéltenme ya mismo.
Отцепись от меня.
¡ Quítate!
Отцепись от меня и я тебя перехвачу!
Voy a agarrar usted después de que me soltara.
Отцепись от меня, херова...
Suelta, carajo...
Отцепись от меня!
¡ Sueltame!
Отцепись от меня.
- ¡ Déjame!
Отцепись от меня!
¡ Me pones nervioso!
да отцепись ты от меня!
¡ Quítame las manos de encima!
Нет, нет, нет! Отцепись от меня!
Qu � tate de encima.
Отцепись от меня.
Déjeme en paz.
Отстань от меня! Отцепись!
Sí, lo que están viendo es una sorpresa especial que Shang trajo.
- Отцепись от меня, чувак!
- ¡ Suéltame!
Да отцепись ты от меня! Seagulls fiying in the distance...
¡ Quítate de encima!
Отцепись ты от меня.
Quítate de encima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]