Офигенный Çeviri İspanyolca
156 parallel translation
Ты самый офигенный...
Eres el tipo más...
Я хочу самый офигенный торт из всех, что у тебя тут есть
Quiero la torta con más pinta que tenés ahí.
Это был самый офигенный трах во всей моей жизни.
Este probablemente fue el mejor sexo de mi vida!
- Блин, ты офигенный повар, Арти.
Eres un cocinero increíble, Artie.
потому что мы будем играть настоящий... офигенный блюз.
Porque vamos a tocar el verdadero blues del delta.
Офигенный получился день рождения.
Este cumpleaños ha sido un infierno.
Он просто офигенный. Не могу поверить, что он человек!
Es tan jodidamente bueno, que no puedo creer que sea humano.
А вот, ссылаясь на _ офигенный _ журнал гениев гинетики, ты так и делаешь.
Bueno, según el sagrado Jesús de las revistas de los genios en genética, lo haces.
Все что нам нужно - это офигенный офис и пара костюмов
Solo necesitamos una oficina genial, con asientos espectaculares.
Вот один офигенный удар каратэ!
¡ Van a ser unos golpes de kárate del demonio!
О, чувак Я не могу дождаться когда увижу лица этих малышей когда они услышат этот офигенный грууув.
ohh chicos, no puedo sacarme de la cabeza la forma de como nos miraba aquel pequeño nazi.
- Но, вообще-то я делаю офигенный отсос.
- Pero hago una felaciones muy efectivas.
Перед тем, как мы сойдём с ума, раздавая наши деньги что ты думаешь насчёт пары стаканчиков... может пара доз текилы, пара приступов безумия. После этого мы покорим этот город, словим офигенный кайф.
Antes de donar todo tu dinero qué tal si compramos un par de jarras varios tragos de tequila, varias rondas de kamikazes luego saldremos por ahí y estaremos bien achispados, ¿ sí?
Это офигенный канал.
Este canal es fantástico.
Вот этот - офигенный.
Éste es increíble.
Там есть офигенный эпизод, где они прыгают через забор.
Es increíble cuando saltan la cerca.
Ты говорил, что из меня может получиться офигенный коп.
Dijiste que podía ser un gran oficial.
Тут офигенный бар только открылся у океана.
Acaban de abrir un bar genial cerca del mar.
Потому что это офигенный сериал.
Porque son chulas.
Барт офигенный.
Bart es lo maximo.
Президенту нужен офигенный лимузин.
El presidente necesita una limusina impactante.
У нас будет офигенный бар.
Nuestro bar sería increíble.
Это был офигенный...
¿ Qué pasó? - Fue una gran- -
Деревяный Шеймус на гитаре и сделает вам офигенный..
# El gordo Seamus en la primera guitarra Y les dará un gran... #
Боже, сигнал просто офигенный!
Dios, esta señal en verdad está jodida.
Офигенный, чувак...
Jodidamente bueno...
И сказал, блин, офигенный заборчик. Потом такой, ну ещё бы, он же от Роя.
Pensé : "Esa cerca es maravillosa." Y claro, era de Roy.
Я слышал, ты знаешь офигенный анекдот про геев.
Escuché que sabías unos muy buenos chiste sobre gays.
Да, и офигенный фантастический сериал.
Sí y una fenomenal nueva serie de ciencia ficción.
Ты видел мой офигенный кожаный мужской браслет?
¿ Has visto mi gigante brazalete-de-hombre de cuero?
Да, офигенный!
Sí, esto va a ser fenomenal!
Во-первых, ты обязан водить либо офигенный Камаро, либо фургон "Команды" А ".
Lo primero, más vale que estés conduciendo un bólido impresionante o la furgoneta del Equipo A.
У меня офигенный особняк.
Tengo una mansión enorme.
Мы пишем историю про вампиров, сценарий просто офигенный.
Estamos escribiendo un guión sobre vampiros que va a ser la hostia.
Размахивать кухонным ножом - офигенный способ демонстрации заботы.
Agitar un cuchillo de cocina sí que es una forma de demostrar que te importa.
Офигенный чувак.
- ¡ Me encanta ese tío!
Старик, денёк сегодня просто офигенный.
Tuve un día fabuloso, hermano. En serio.
Офигенный Air Supply врыв.
- Sí. - ¡ Es increíble! Yo quiero uno.
Он офигенный.
Él es increíble.
О, обожаю этот канал! Офигенный! Правда?
Me encanta ese canal ¿ Verdad?
Это офигенный сайт, где студенты могут высказать, что они на самом деле думаю о их профессорах.
Es un sitio increíble donde los estudiantes pueden decir lo que realmente piensan sobre sus profesores.
Может он такой офигенный, что ты не знаешь, достойна ли его?
Tal vez es tan impresionante que no supiste cómo manejarlo.
Да, я просто офигенный.
Sí, estoy que lo rompo.
Твой большой черный хер такоооооой офигенный!
¡ Tu enorme verga negra me hace sentir genial!
ћы были офигенны!
¡ Estuvimos genial!
Движенья эти - офигенны.
Estos pasos son municiones perfectas
- Он такой офигенный.
Vas a alucinar.
- Офигенный.
¡ Un gran fanático!
Офигенный денёк?
- ¿ Un día fabuloso?
Это офигенный корабль.
Es una nave increíble.
- А чуваки офигенны.
Estos chicos son geniales.