English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Официант

Официант Çeviri İspanyolca

884 parallel translation
Я слышал, что вам нужен официант.
He oído decir que buscaba un ayudante.
Петр Орлов, ранее руководил конюшнями Его Величества царя В настоящее время главный официант у фрау Грайфер.
Piotr Orlov, antiguo encargado de las caballerizas de su Majestad el Zar. ... ahora, jefe de hotel en casa de Madame Greifer.
- Официант?
- Sirvo.
- Официант.
- ¡ Camarero!
Официант.
Vamos, camarero.
- А что касается вас, официант...
- Y en cuanto a ti, camarero...
Э-э, официант.
¡ Mesero!
Официант, выпить, пожалуйста.
Camarero, bebidas, por favor.
Официант, уберите иллюминацию, пожалуйста.
Camarero, ¿ quita las velas?
Официант, Вы не обслужите психов?
Camarero, ¿ sirve a los majaras?
- Официант, уберите это.
- Camarero, ¿ retira eso?
- Официант, ещё один напиток мистеру Лэндису.
- Camarero, tráigale otra copa al Sr. Landis.
- Официант, этот столик считать не нужно.
- Camarero, esta mesa no paga.
Сейчас посыльный и официант станут свидетелями душераздирающей сцены, когда мы узнаем, что мне надо отплыть в Европу.
Habrá un botones y un camarero para que sean testigos en el momento... en el que me avisan que tengo que ir a Europa.
Официант, большое спасибо.
Tenga, gracias.
Официант, я ничего не буду.
Mesero, olvídelo. No tomaré nada.
Официант!
- Camarero. - Sí, señor.
Если два раза - официант.
Si tocas dos veces, viene el camarero.
Товарищ официант!
¡ Camarada camarero!
Садится за столик и говорит : "Официант... мне чашку кофе без сливок".
Se sienta a la mesa y dice : "Mozo... " tráigame una taza de café sin crema. "
Через пять минут официант возвращается и говорит :
Cinco minutos después, el mozo vuelve y dice...
"Официант, мне чашку кофе".
"Mozo, tráigame una taza de café."
Через пять минут официант возвращается и говорит :
Cinco minutos después, el mozo le dice...
А через пять минут официант возвращается и говорит :
Cinco minutos después, el mozo vuelve y dice...
Возможно, как официант он и превысил свои права... но как русский, он исполнил свой долг.
Quizás excedió sus tareas como camarero... pero cumplió con su deber de ruso.
Старший официант тоже моя бывшая родня.
EI camarero es mi ex cuñado.
Официант! Гарсон!
¡ Garçon!
- Официант!
- Mesero. - Sí, señor.
- Официант, шампанского.
- La cena ahora, no. Solo champán.
"Официант, шампанского"?
- Bill, por favor...
Официант.
Hey, camarero.
Должно быть в Сток-клубе для тебя было трагедией когда официант приносил тебе не то вино.
Tiene que haber habido algún tipo de crisis en el Club de las Cigüeñas cuando el camarero trajo un vino equivocado.
Официант только что принес большое шоколадное мороженное на десерт.
El camarero me iba a traer un gran postre de chocolate.
Официант.
Camarero.
Официант, я жду кое-кого.
Mozo, espero a alguien.
Я привел своего лучшего во всем мире друга сюда выпить, и мы сидим и ждем полчаса, пока не придет этот паршивый официант.
Me vengo arriba con el mejor amigo del mundo a invitarle a una copa, y tenemos que esperar media hora a que aparezca un maldito camarero.
- Официант?
- ¿ Camarero?
Стой! Отель "ДЕЛЬ РЭЙ" Официант.
¡ Atención! Oye, chico.
Официант, счет, пожалуйста.
- ¡ Camarero, la cuenta! - ¡ Ahora viene el compañero! ¡ La cuenta!
Официант, счет!
- ¡ Camarero, la cuenta!
На углу Бикон и Пятой требуется официант!
Aquí hay algo. Necesitan un camarero.
Нет, мне нужен официант немедленно!
No. Necesito otro hombre ya mismo.
— Официант?
- Oiga.
Официант сказал, что его просят к телефону.
No era difícil encontrar a alguien.
- Лучше бы ему не встревать. Официант!
- Le será mejor no meterse. ¡ Camarero!
- Официант!
- Mesero.
Поскольку я "певец - официант"...
Como soy "un cantante-camarero..."
Чек на 23 $.Хороший официант.
Una cuenta de 23 dólares.
- Официант!
- ¿ Camarero?
Официант его узнал, я был ошарашен.
Me quedé sin habla.
Официант!
Mesero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]