Очков Çeviri İspanyolca
1,462 parallel translation
Стэн и Роджер, вы проигрываете всего десять очков.
Stan y Roger ; sólo están 10 puntos abajo.
Так что я не потерял очков.
Por suerte, yo tenía una armadura cero.
10 очков.
Y van 10.
Кайл, мы отстаём на 48 очков. И до конца игры - всего минута.
Perdemos por 48 puntos y solo queda un minuto.
Он даст ей сто очков форы.
Él no se quedará atrás.
- Бангалорцы лидируют после первого периода матча с разрывом в 240 очков. - Отлично, отлично, отлично...
Bangalore lleva 240 carreras ganadas en la primera entrada.
- И правительство приняло обвинения, это добавило им очков в версии о "правительственном заговоре 9 / 11"
Y el gobierno estaba encantado de ser culpado mientras eso les hiciera responsable del 9 / 11
Надо заработать пару очков у этих ребят, Спасительница, нашедшая собаку - как раз то, что надо.
Necesito ganar algunos puntos con esos tipos, y ser una rescatadora de perros me puede ayudar mucho.
Там нет ни очков, ни баллов. Нет ни победителей, ни неудачников.
No tiene puntación, no tiene ganadores ni perdedores.
Да, да, подкинь-ка мне очков.
- Sí, muéveme un puesto.
Народ там с душком, очков не носит!
Esas personas no se andan con chinitas.
Возможно это из-за очков.
Tal vez sean los anteojos.
Лицезрейте мои средние 217 ( очков ) и эти крики.
- ¡ Mi 270 en fila y ya esta!
Пять. Ты что, король очков? Ты забираешь очки и слева, и справа?
¿ Te crees el rey de los puntos o qué?
Первое место повар О, общее количество очков 670 баллов.
chef Oh, Primer lugar con 670 puntos.
Повар О - 770 очков.
Chef Oh, 770 puntos.
Первоначально у всех по 100 очков.
Todos comenzaron con 100.
Ты пытаешься увеличить количество очков тем, что выписываешь наркотики для Хауса.
Tratas de aumentar tu puntaje prescribiéndole drogas a House.
Очень жаль. Ты заработал бы 40 очков за сноровку.
Qué lástima, porque hubieses ganado 40 puntos por tu inteligencia.
У тебя было больше очков до того, как тебе в голову пришла хорошая идея.
Lo estabas haciendo mejor antes de tener una buena idea.
набравшая большее количество очков после 10 минут игры.
El ganador es el equipo con mas puntos al final de 10 min.
мы обязаны набрать 30 очков за минуту!
¡ Vamos a anotar 30 puntos en el siguiente minuto!
Я продала больше одежды, но она заработала больше очков в свою пользу.
Esta bien. Tengo que conseguir ese trabajo. No te preocupes tanto.
И если что-то сделаем, и не наберём достаточное число очков - нас обвинят во всех смертных грехах.
Y si lo hacemos y no tenemos mucha audiencia, seremos culpados.
- Я никогда не видел тебя без очков.
- Nunca te vi sin los lentes.
Сколько очков ты получишь, если ударишь кленовый лист?
¿ Cuántos puntos te llevas si das en la hoja? ¿ Un millón?
Я и забыл насколько ты хороша без очков.
En serio, sin los lentes, se me olvidó lo bien que...
Но 300 очков это недешево.
¿ No quieres ver algo?
Мне десять очков!
Diez puntos para mí.
и шесть очков 500 баксов. Ты с ума сошел?
Te daré los Seahawks más 6 puntos por 500 pavos.
я наклеил непрозрачную ленту на пару солнечных очков, так что я могу видеть только через две крошечных дырочки.
le puse cinta a unas gafas de sol así que sólo podía ver a través de 2 pequeños agujeros.
Хочешь заработать очков, не говори, что я приготовила.
Si quieres ganártela, no digas que yo la traje.
МакДжи, ты гений. Ты им всем дашь сто очков вперед.
McG, eres un genio.
Ты им всем дашь сто очков вперед.
A ti te amo. Eres un genio.
Расскажите мне все и получите 50 Очков Лояльности.
Si me cuentan todo, les daré 50 puntos de lealtad.
У меня теперь 50 очков, верно?
Me gané 50 puntos, ¿ no?
- Давайте, ребята, сто тысяч очков!
Los 100.000 puntos. Cállate, Cartman.
- Вы набрали сто тысяч очков!
HABEIS SUPERADO LOS 100.000 PUNTOS
Я только что услышал, что вы набрали сто тысяч очков на Гитарном Герое.
He oido que habéis alcanzado los 100.000 puntos en el Guitar Hero. Sí, lo hemos hecho.
- По-настоящему? Набор ста тысяч очков впечатляет, но я думаю, с правильной фирмой за спиной, вы, ребята, смогли заработать миллион очков.
Alcanzar los 100.000 puntos es impresionante, pero creo que con la discográfica adecuada...
Но эти парни набрали сто тысяч очков в этом, на мастерском уровне в совместном режиме.
Pero estos niños alcanzaron con este tema los 100.000 puntos en nivel Experto y en modo co-operativo. Eso es jodidamente impresionante.
Они только что набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое.
Ellos han superado los 100.000 puntos en el Guitar Hero. Disfrutad lo que querais.
Они набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое.
Han superado los 100.000 puntos en el Guitar Hero.
Они наберут миллион очков в прямом эфире в игровом зале через несколько недель.
En unas semanas superarán el millón de puntos en directo, en el video-escenario. Eso sí sería impresionante.
Никаких дополнительных очков.
No hay puntos adicionales.
У меня 17 очков?
¿ Tengo 17 puntos?
Я решил, что сделаю для Глена нож из дужки очков.
Randy, yo también te extraño, pero tienes que acostumbrarte a que no podemos estar juntos en este momento.
Я сделал её из очков. Заточил на асфальте, а затем обернул один из моих носков вокруг неё, сделав ручку.
Ahora, Joy, di algo lindo sobre Randy.
[ 300 очков, частное общение, окей?
300 puntos, sesión privada, ¿ vale?
300 очков.
300 puntos.
19 очков
Punto 19.