English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Ошиблась

Ошиблась Çeviri İspanyolca

1,296 parallel translation
Может, ты ошиблась на этот раз? ..
¿ No puedes estar equivocada por una vez?
Нет, я ошиблась.
Fue una confusià ³ n.
Простите, я ошиблась.
Lo siento, equivocado.
Нет, наверно, я ошиблась.
Me habré equivocado.
Я ведь не ошиблась, когда говорила, что она позвонит, и теперь не ошибаюсь.
Te dije que iba a llamar. Ahora digo que volverá a llamar.
Может, я ошиблась, и мне надо было поступить, как другие. Устроить скандал и забрать то, что мне принадлежит.
Tal vez me equivoqué, debería haber hecho como otras que un buen día se presentan, hacen un escándalo y recuperan aquello que les pertenece.
Но с этим она ошиблась. На самом деле, именно любовь заставила Гэри сделать этот шаг.
Gary sí que dio ese paso por amor.
А я ошиблась по поводу тебя?
¿ Lo interpreté mal contigo?
И если ты уже функционируешь, значит, она ошиблась.
Si estabas activo, debió equivocarse.
Ты не ошиблась, у меня для тебя кое-что есть.
.. pero hoy es nuestro quinto aniversario de citas, y como que..
Знаю, я пару раз ошиблась.
Mira, cometí algunos errores.
Я ошиблась.
Estaba equivocada.
Я тоже не думала, что вы с Янг настолько глупы, чтоб втрескаться в своих боссов. Но я ошиблась, не так ли?
Claro, no creía que tú y Yang fueran lo bastante estúpidas como para enamorarse de sus superiores, pero me equivoqué al respecto, ¿ verdad?
О, нет. Наверное, ты ошиблась. Я только что из дома.
No, debes estar confundida, acabo de dejarla en casa trabajando.
Я ошиблась насчёт него.
Me equivoqué con ese tipo.
Я не ошиблась.
Yo no estaba equivocada.
Или ты ошиблась, и давление на его систему недостаточное, для того чтобы что-нибудь выделить.
Y comer, obviamente. Comida de alta cocina casi todas las noches.
Полагаю, я ошиблась.
Supongo que estaba equivocada.
Я что ошиблась во времени?
¿ Di el horario equivocado?
Я ошиблась.
Mi error.
Скажи, что ошиблась, что хочешь быть с ним.
Dile que tomaste la decisión equivocada y que es con quien quieres estar.
Не похоже, что твой препарат действует. Или ты ошиблась, и давление на его систему недостаточное, для того чтобы что-нибудь выделить.
Algo anda mal o su sistema ha sido presionado lo suficiente como para detonar algo.
Я ошиблась.
Cometí un error.
А, извини, ошиблась. * Просто * твоего ребёнка.
Espera, me equivoqué, tu bastardo.
Я думала ты не такой как Пол, но ошиблась.
Pensaba que eras distinto de Paul, pero eres igual.
Прости, но ты ошиблась кабинетом.
Disculpen, están en el cuarto equivocado.
Я ошиблась, это пришельцы.
Me equivoquè, son extraterrestres.
Я ошиблась?
¿ Me equivoco?
Я ошиблась... и проговорилась, как открыть замок.
Por error... puede que le dijera como hackear la cerradura.
Представь, что ты упустишь, если ты ошиблась на мой счет, решив, что... я не в твоем вкусе.
Piensa es todo lo que te has perdido... porque me has juzgado precipitadamente... y decidido que... no era tu tipo.
Органа ошиблась.
Organa se equivocó.
- Наверное, она ошиблась.
Debe recordarlo mal.
Значит... я ошиблась.
Quiere decir que estaba equivocada.
Если бы ты всегда была права, ты бы не ошиблась только что.
Si estuvieses siempre acertada entonces no te habrías equivocado.
Ты ошиблась.
- Te equivocas.
Оппа, я ошиблась.
¿ Qué quieres decir?
И я ошиблась.
Error mío.
Я ошиблась номером.
Número equivocado.
Прости, сукин сын, я ошиблась.
Perdona, joder, me he equivocado.
По-видимому, я ошиблась.
- Supongo que me equivoqué.
Ты хоть понимаешь, как сильно ты ошиблась, Болотная Сэл?
¿ Tienes idea del error que cometiste, Sal de Cloaca?
Наверное, я ошиблась.
Quizá cometí un error.
Кажется, я ошиблась. Я ведь приняла его за одного Из тех парней, которые тащат тебя в постель, едва
Creí que era... uno de esos tipos que no para hasta conseguirte... y luego no duda en acostarse con tu mejor amiga.
Я пойду в суд, сказать, что ошиблась, Си.
Quiero presentarme ante un juez y cambiar mi evidencia, Cee.
Ты плачешь из за того, что ошиблась.
Lloras porque te equivocaste.
В прошлый раз я ошиблась, прости меня.
Yo deseaba mal el otro día. Lo siento.
Я ошиблась.
Oh, lo he dicho.
Ты наверно ошиблась квартирой.
Debe haberse equivocado de apartamento.
Видимо, леди с 17-Би ошиблась. %
Parece que la señora del 17-B está equivocada.
Я опять ошиблась.
Oye, Mika...
Думаю, я ошиблась.
Mi Ha-Na...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]