English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Парада

Парада Çeviri İspanyolca

307 parallel translation
Но нас ждут в клубе "Парадайз".
Nos esperan en el "Paradise".
Это мистер Парада. Сеньор...
Él es el Sr. Parada.
От кого предложение, мистер Парада?
¿ Quién hace la oferta, Sr. Parada?
Мистер Парада.
- Sr. Parada.
Мистер Лоренс, позвольте представить мистера Парада.
Sr. Lawrence, quiero que conozca al Sr. Parada.
Готов поклясться, что это Парада, но он похож на виновного, а в таких делах не подозревают очевидно виновных.
Juraría que fue Parada, pero él parece culpable. En casos así, nunca sospeches del que parece culpable.
Парада мне рассказал о смотрителе Черного острова.
Parada acaba de hablarme de una encargada en Isla Negra.
Видно, это смотрительница, о которой говорил Парада.
Deber ser la encargada que mencionó Parada.
Парада, это вы?
¿ Parada, es usted?
Мистер Парада!
¡ Sr. Parada!
Скажите, Парада, кто это с вами сделал?
- Díganos quién le hizo esto.
Даже подкупить пытался, но твой брат, а потом Парада помешали.
Traté de comprar esto, pero su hermano y Parada me traicionaron.
- Да. Один из участников вашего парада не может...
Uno del desfile no está en condiciones para...
Вот тогда я смогу остаться здесь до следующего парада.
Quizá no salga hasta el año que viene.
Говорят там идет хороший фильм в Лоэвс Парадайз.
En el Loew's Paradise hay una película buena.
Лоэвс Парадайз!
¡ El Loew's Paradise!
После парада он потащил меня в мэрию и купил бланки свидетельства о браке.
Después del desfile, me llevó al ayuntamiento... ... y compró una licencia. ¿ No firmarías nada?
Освободите место для парада!
¡ Hagan lugar para el desfile!
Четырнадцатого июля тысяча девятьсот девятнадцатого года, вечером после парада победы.
La noche del desfile de la victoria. - 11 kms. Todos vencidos.
Уже идут репетиции парада. Вы же герой.
El desfile que están ensayando es para ti.
Нет хит-парада, нет ганжи.
No canción, no hierba.
Парадайс Роуд.
Paradise Road.
Парадайс Роуд, где это?
Esta bien, ¿ en dónde queda Paradise Road?
ты едешь на Парадайс Роуд?
¿ Camino a Paradise Road?
Парадайс Роуд?
¿ Paradise Road?
Хувер сказал, что нельзя даже готовить украшения для ежегодного парада.
Hoover dice que ni siquiera podemos tener carroza en el desfile.
Совсем другая песня заняла вершину хит-парада китов.
Una canción distinta será el éxito musical cetáceo del momento.
- Похоже на платформы для парада. - Идеально.
Parecen un montón de carrozas de desfile.
. бьюсь об заклад, не существует другого парада с участием малышей вот они идут!
Les apuesto que no hay otro desfile que tenga bebés.
- Мигель, после парада.
- Después del desfile.
А что вы делаете после парада, мисс Маклафлин?
- ¿ Qué hará después del desfile?
Эй, а это что, для парада цветов?
¿ Es para el desfile del Festival de las Lilas o qué?
Нет, не для парада цветов, мой друг.
No, no es exactamente un desfile, amigo.
тогда в Апреле 74 года, они записали песню, в стиле Боба Дилана, под названием "Жевательная резинка" и тогда она поднялась на пятую строчку хит парада.
y en abril de 1974 grabaron el tema tipo "pop-bubble-gum", a la Dylan, que logró la quinta posición.
"Церемониймейстер парада Эд О'Флаэрти не может вспомнить более оживленного парада за последние 20 лет."
"Según el maestro de ceremonias, Ed O" Flaherty, " ha sido el desfile más animado de los últimos 20 años.
Губернатор заказал ее для парада в Далласе.
El Gobernador la encargó para el desfile de Dallas.
Перевез его сквозь город через баррикады на День Парада в Пуэрто-Рико... и с тех пор, я был его человеком.
Cruzamos la ciudad el día de los Desfiles de Puerto Rico y desde entonces, fui su chofer.
У него шикарная квартира на 77-й улице и можно смотреть как надувают эти огромные шары для парада Дня Благодарения.
¿ Sabes que tiene un gran apartamento en la calle 77 de donde se puede ver los inmensos globos del desfile?
- Время до системы Парада?
- ¿ Tiempo hasta el sistema de Parada?
Компьютер, сколько осталось до системы Парада?
¿ Cuánto falta para llegar al sistema de Parada?
Они проанализировали всё в моем рапорте о системах безопасности Парада.
Analizaban todos los aspectos de mi informe de seguridad.
Здесь были записи Сиско о сообщениях из системы Парада, но никаких намеков, о чем они.
Sisko había hecho entradas sobre el sistema de seguridad de Parada pero no hallé indicación alguna sobre su contenido.
В журналах Сиско указано, что были секретные сообщения из системы Парада.
Según los diarios de Sisko, hay mensajes secretos de Parada.
- Компьютер, время до системы Парада?
- ¿ Tiempo hasta el sistema de Parada?
Определить самую большую планету системы Парада.
Identifique el mayor planeta del sistema de Parada.
Парада IV.
Parada IV.
- Прибываем в систему Парада.
- Nos acercamos al sistema Parada.
- Парада II.
- Parada II.
Входите, мистер Парада.
- Pase, Sr. Parada.
Мистер Парада, вам правда нужно идти.
- Sr. Parada, tiene que irse ahora.
Посмотрите на Лаз, она королева парада.
No me lo habías dicho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]