English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Партнёрами

Партнёрами Çeviri İspanyolca

735 parallel translation
"Давайте быть партнёрами." "Партнёрами?" "Да, в игре."
- "¿ Asociarnos...?" - "¡ Claro, para jugar!"
Ты не смеешь так обращаться со своими партнёрами, поворачиваться спиной и уходить.
Esa no es forma de tratar a tus socios, levantarte e irte.
Мы могли бы стать партнёрами.
Nosotros dos podríamos ser pareja...
Стать партнёрами?
¿ Que seamos socios?
Партнёрами станем.
¿ Sabes cuándo morirá?
Когда-то мы были партнёрами.
Antes éramos socios.
Он делал их своими партнёрами.
Los hizo socios.
Я предложил Джимми и Томми стать моими партнёрами.
Recluté a Jimmy y a Tommy.
Их можно сравнить только с самыми близкими личными отношениями, где между партнёрами нет тайн.
Igualada solamente por la relación personal más cercana donde nada se oculta.
Мы с Экхардтом были деловыми партнёрами.
Eckhardt y yo éramos socios.
При жизни Марли были партнёрами... расчётливого ростовщика по имени Эбенизер Скрудж.
- De nada, Mr Dickens. En vida, los Marleys habían sido socios... Con otro que era prestamista llamado Ebenezer Scrooge.
Мы с Ньюманом будем партнёрами, будем продавать старые пластинки.
Newman y yo seremos socios. Venderemos discos usados.
У него проблемы с партнёрами.
El tiene problemas con sus compañeros.
Я дам Аарону столько справедливости, что его неприятности... с партнёрами покажутся пустяком.
- Yo le voy a dar a Aaron tanta justicia que no va a poder ver derecho.... - si él piensa que los camaradas son un problema.
Не сомневаюсь, но пока люди... без конца занимаются сексом со многими незнакомыми партнёрами... безо всякой защиты... одновременно экспериментируя с расширяющими сознание наркотиками... не заботясь о последствиях... Я буду счастлив и доволен.
Claro, mi amor, pero mientras la gente siga teniendo sexo... promiscuamente y sin protección con muchas parejas anónimas... y al mismo tiempo experimentando con las drogas alucinógenas... en un ambiente libre de consecuencias, estaré más sano que una manzana.
- Но вы были деловыми партнёрами.
- Pero fuisteis asociados.
Мы были партнёрами.
Hacemos equipo.
Но мы не будем партнёрами.
Pero no seremos socias. ¿ Qué decides?
Нам нужно быть партнёрами.
Deberíamos ser socias.
Мы должны стать партнёрами.
Deberíamos ser socias.
Партнёрами по поставке.
Deberíamos trabajar juntas.
Мы будем партнёрами. Как Тайгер Вудс и егo папа.
Podríamos ser socios como Tiger Woods y su papá.
10 минут спустя, сидя бок о бок, мы были партнерами.
Diez min. mas tarde jugábamos codo con codo. Éramos una Sociedad ".
Но вы были партнерами. Почему же ты был "в теме"?
Pero erais socios. ¿ Por qué tú no?
Смешно... но нам следует стать партнерами.
Qué gracioso. Pero seríamos buenos socios.
Мне еще надо сделать покупки а мистеру Танлиффу встретиться с партнерами.
Tengo que hacer unas compras y el Sr. Tunliffe tiene que ver a unas personas.
Рядом со своими партнерами он казался каким-то заржавленным, неповоротливым, неуклюжим, как моська, играющая с борзыми.
Parecía oxidado, al lado de los demás danzantes, tratando de imitar sus pasos. Tenía un aire pesado, torpe... un poco grotesco.
Сначала пользуются твоими духами, потом... Франческа, вот, копирует мои платья... и кокетничает с моими партнерами по бриджу.
Antes se limitaban a utilizar tu perfume, pero Francesca no sólo copia mis modelos, también coquetea con mis amigos del bridge.
Я вижу, у Вас возникли определенные сомнения, лейтенант... и я думаю, Вы должны знать, что мистер Денвер и я... не являемся членами фривольных клубов... в которых происходит обмен партнерами.
Y en caso de que haya dudas, teniente... sépase que él y yo no somos de ésos del ambiente de los clubes nocturnos... que tienen amoríos ocasionales con otros miembros del grupo.
Похоже, в наше время все любят меняться партнерами, дорогая.
A la gente no parece importarle mucho... que los matrimonios cambien de pareja hoy en día.
Что случилось с моими партнерами?
¿ Qué pasó con mis socios?
Может, мы станем партнерами? У меня есть кое-какие идеи.
¿ Te interesaría asociarte conmigo?
Почему бы просто не отвезти нас туда и мы будем партнерами.
¿ Por qué no nos llevas hasta allí? Seremos socios.
- Да, но мы были партнерами.
Sí, pero éramos socios.
Они были партнерами?
- ¿ Eran socios?
они были партнерами.
- Sí, eran socios.
Давай станем партнерами. Мне нужен партнер, тебе тоже.
¿ Qué me dices de formar una sociedad?
Я разговаривал со своими партнерами.
He hablado con ellos, mis asociados.
Мой отец и Яков были бизнес партнерами в 40-х годах.
Mi padre y Jake Ascher fueron socios en los cuarenta.
Сколько лет мы с твоим отцом являемся партнерами по бизнесу?
Mejor dicho,... ¿ Desde hace cuanto conozco a tu papá y sus negocios?
Я знала что мы будем навсегдашними партнерами как только я тебя увидела.
Supe que seríamos socios para siempre cuando te vi.
Вот видишь, как мы удачно стали партнерами и пришли к согласию.
Muy bien, ¿ has visto que fácil es hacer una sociedad y estar de acuerdo?
Просто хочу знать, можем ли мы быть партнёрами.
Sólo quiero saber si podemos ser compañeros.
Это фильм о тех, кто рискует жизнью и партнерами, чтобы обеспечить жизнь в прекрасной и свободной вселенной.
Esta es una pelicula sobre esos, quienes arriesgan su vida y sus compañeros para asegurar que vivamos en un maravilloso y libre universo
Помнишь, у отца была встреча с партнерами в тот вечер...
Recuerdas esa noche que papá tuvo una visita nocturna de sus socios...
Я обещал Баббе во Вьетнаме, что как только война закончится, мы с ним будем партнерами.
Se lo prometi a Bubba en Vietnam..... tan pronto como la guerra terminara, ibamos a ser socios.
Городские рассказы Армистеда Маупирса трансвестизм и обмен партнерами в Сан-Франциско. Эти темные времена, до Движения за права геев когда вы не могли выйти из туалета чтобы вас не преследовали за ваш, вы понимаете...
Tales of the City, sobre cambios de género y paseos por San Francisco y Before Stonewall, sobre esas épocas cuando no podían manifestarse.
Почему бы нам, не стать партнерами, в деле совместного воспитания и духовного развития этих детишек?
Porque no usted y yo nos hacemos socios en el crecimiento y desarrollo emocional de estos niños?
Ее адвокат сказал, что вы были партнерами.
- ¿ Hay algún misterio?
Я говорю тебе, мы можем быть партнерами.
Podemos ser socios.
Если мы будем партнерами, сколько ты собираешься вложить?
Si empezamos juntos, ¿ cuánto podés poner?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]