English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Патронов

Патронов Çeviri İspanyolca

554 parallel translation
Патронов у нас всё равно нет.
No tenemos munición.
Без патронов.
No hay municiones.
Нужно - после того, как ты выклянчишь у местного инспектора горстку патронов - найти сидящего кролика, прицелиться и сказать себе : "Если я не попаду, то останусь без ужина", и ты не промахнешься.
Después de gorronear en los refugios de los guardas forestales, encuentras un conejo, apuntas y te dices : "Si no le doy, no como".
Думал, что у меня не осталось патронов? !
¡ Pensé que tenía mis conchas!
Я сложил ее в ящички для патронов.
Aquí está el oro.
Нет денег даже на покупку патронов.
Ni siquiera tienes dinero para munición.
Осталось около 30-40 патронов.
Yo diría que tenemos tal vez entre 30 y 40 cartuchos.
Вот предохранитель Семь патронов прилагаются
Éste es el seguro. En total hay siete balas.
Только дай патронов.
Pero, dame cartuchos.
Не беспокойся – я выстрелил дважды. Больше патронов нет
No tiene... más balas.
Немного патронов, если у вас есть лишние.
Algunas municiones, si le sobran.
Кут, по две пачки патронов на человека.
Koot, 2 paquetes de cartuchos por hombre.
Ти, ему ещё две пачки патронов!
Ti, ¡ dale dos paquetes más de cartuchos para que aprenda a coger pollos!
Прихоти и капризы наших патронов - наша линия, м-р Перри.
Los caprichos y caprichos de nuestros clientes son nuestra línea, señor Perry.
Почему только 20 патронов?
- Una más, por favor.
У каждого из них ружье, 2 кольта и 200 патронов.
Van armados con rifles de repetición, dos pistolas y 200 balas de munición.
Ребята, обыщите их и конфискуйте оружие и весь запах патронов.
Roscoe, regístralos y quítales las pistoleras.
Надо взять патронов с того мула - эти скоро кончатся.
Nos quedaremos sin balas si no vamos hasta la mula a cogerlas.
У нас нет оружия и патронов!
No tenemos ni armas ni munición.
Примерно в двух милях отсюда, около реки... вы найдете три ящика винтовок... и один ящик патронов, все спрятано в кустах.
En el arroyo, a unos tres kilómetros, encontraréis tres cajas de rifles... y una caja de municiones escondida en los matorrales.
Хочу немного попракиковаться прицеливаться без патронов.
Quiero practicar unos tiros sin municiones.
Она живет с одним из патронов кабака, в котором работает.
Vive con uno de los jefes de su club.
- Двести пятьдесят за пятьсот патронов.
- $ 250 por 500 balas.
Украсть гребаные стволы из магазинов вы можете... а патронов достать - нет?
¿ Puedes robarte las putas armas de las tiendas...? ¿ pero no puedes conseguir balas?
Я бы часть забрал... за то, что вы меня без патронов оставили, но... Хрен с ним.
Debería quedarme con algo de esto... por meterme en este problema con las municiones, pero...
Патронов нет.
No hay balas en esto.
В этот магазин входит 14 патронов.
Esa acepta un cargador de 14.
Обеспечьте безопасность оружия, патронов и запасов пищи.
Aseguren las armas y el almacén de alimentos.
Шесть патронов в патроннике, один в стволе.
Lleva 6 balas en el cargador y 1 en la recámara.
Восемь патронов в обойме.
Ocho balas en el cargador.
80 обойм по 50 патронов в каждой.
Tienes 80 cargadores de 50 balas cada uno.
Нам нужно больше патронов.
Tenemos que jugar con más balas.
- Больше патронов.
- Más balas.
Нужно, чтобы зарядили больше патронов. Нужно, чтобы зарядили больше патронов.
Tengo que meter más balas en la pistola.
- Больше патронов в пистолете?
- Tenemos que jugar con más balas. - ¿ Más balas en la pistola?
- Больше патронов и друг в друга?
- Más balas y el uno contra el...
Там нет патронов.
Tienes una recámara vacía en esa pistola.
- У меня патронов нет!
- ¡ No mas balas!
У него нет патронов!
¡ Se le acabaron las balas!
- Ты так заведен, что готов меня убить? - Патронов бы достать. A там - как знать.
tal vez entonces.
- Если не повернёшь, потеряешь жизнь. - Там нет патронов.
confía en mi.
Нет. У него не было патронов.
ya que no tenía balas.
- В нем нет патронов.
- Ya no tiene municiones.
У него нет патронов.
Ya no tiene municiones.
В стене осталась. А у меня тогда патронов, как на зло, ни хрена не было... вот, и пока менял магазин, чувак, которого я думал, что замочил, в меня стреляет.
Me quedé sin balas y cuando cambiaba el peine, uno me metió un balazo aquí.
У моей пушки увеличеный боезапас, боёк с малым ходом и переоборудован для использования утяжелённых патронов.
Tiene cañón extendido, percusor acortado con balas de 230 granos.
" Указанные офицеры открыли огонь из табельного оружия недопустимо пренебрегая безопасностью граждан израсходовав, в общей сложности, 1200 боевых патронов.
" Dispararon sus armas haciendo caso omiso de la seguridad pública consumiendo aproximadamente 1200 cartuchos.
Нет, пусть думает, что у нас нет патронов.
Tranquilízate.
Патронов нет.
No me quedan cartuchos.
- Нам нужно больше патронов.
- ¿ Cómo?
- Больше патронов.
- Más balas en la pistola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]