English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Переключи

Переключи Çeviri İspanyolca

184 parallel translation
Переключи на визуальную связь.
Cambia a circuito visual.
Переключи меня в онлайновый статус, и я сделаю это вручную.
Páseme al estado on-line y lo haré manualmente.
Это первый этап - переключи здесь.
Esta es la fase de un interruptor de aquí.
Если позвонит Джон Уиллер, переключи его на седьмую аппаратную.
Si John Wheeler llama, pásalo a la sala de proyección 7.
Так переключи его обратно.
Reconéctala...
Переключи управление преобразовывающей матрицей.
Invierte el ajuste del reflejo de transmutación!
- Переключи все обратно.
- Cámbialo de nuevo.
Доктор, переключи все обратно.
Doctor, cámbialo de nuevo.
- Переключи канал?
Pon la otra cadena.
Три Альфа-6, сынок, если не можешь говорить, просто два раза переключи рацию.
Tres Alfa Seis. Si no puedes hablar, pulsa el transmisor dos veces. Cambio.
Переключи на ручное.
- Hiperespacio.
Переключи, это финал.
- Quita eso. ¡ Son los play-offs!
Придурок. Идиот. Переключи.
Gilipollas.
Переключи на другую волну!
¿ Por qué no cambias de emisora?
- Да, Люси, переключи.
- Sí, Lucy, pásamelo.
Переключи.
Cámbialo.
- Сам переключи.
- Hazlo tú.
- Переключи канал.
- Cambia de canal.
Барт, переключи на финансовый канал.
Bart, Bart, ¡ cambia al canal de finanzas!
Переключи назад.
Vuelve a ponerlo.
Иди сюда, переключи канал и погладь меня по голове.
Ven a rascarme la espalda.
Только переключи канал и получишь у меня.
Cambia de canal y te aplasto la cara.
- Переключи микрофон на меня.
Hay construcciones por todos lados.
Переключи на другую станцию
Cambia la emisora.
ну хватит. переключи меня на Лас-Вегас.
Ya basta, comunícame con las Vegas, rápido.
Переключи канал! Переключи канал!
No otro aburrido lanzamiento al espacio. ¡ Cambia el canal!
Фред, переключи S-диапазон omni на B... и когда войдёшь в LEM, на два вперёд.
Fred, cambia la antena de banda S a B... y cuando entres en el módulo lunar, la delantera.
Переключи передаточные контроллеры, наоборот. Чтобы если Земля начнёт уходить вниз... ты должен толкать корму, а не нос.
Los controladores de traslación hacia atrás, para que si la Tierra empieza a distanciarse, sólo tengas que propulsar a popa, no a proa.
Переключи, ты не должен смотреть это.
Cámbialo. Se supone que no puedes ver esto.
Переключи канал, сейчас же!
¡ Cambia el canal ahora!
Переключи меня на 5-й.
Cámbiame al TAC 5.
Мы же смотрим. Переключи, пожалуйста.
Estábamos mirando eso, amor.
Переключи энергию со вспомогательных систем на сканеры.
Transfiere potencia de sistemas auxiliares a los escáneres.
Карл, переключи меня с громкоговорителя.
Carl, quítame del altavoz.
Переключи это.
Cambia eso.
Переключи.
Cambia de canal.
Так, переключи.
Está bien, cámbialo.
Переключи сюда
Pásemelo.
Переключи на режим защиты экрана 2.
Poner rumbo a... protector de pantalla 2.
Если не нравится программа, переключи.
Si no le gusta el programa, cambie de canal.
Переключи главную установку на чип "Б", Люсиль.
Desvie el suministro principal de energia por el chip B, Lucille.
- Переключи канал. - Тоби- -
Cambien el canal.
Переключи на 5.
Al canal 5.
Переключи нас на динамик.
Enciende el altavoz del teléfono.
Переключи это, а?
Cámbialo, ¿ sí?
Эй, Скетч, переключи на третий.
Sketch, sintoniza el 3
- Переключи, пожалуйста.
- ¿ Puedes cambiar de canal, por favor?
Переключи канал.
No tengo hambre.
Мы все же попытаемся- - - Эй, Лиза, переключи канал.
Lise, cambia el canal.
- Сам переключи.
Tu cambialo.
Переключи каналл и теперь я склоняюсь на том, чтобы бросить тебя да на том, чтобы бросить тебя на том, чтобы бросить тебя, тебя да на том, чтобы бросить тебя, тебя, да да, да, да, да,
Change the channel and now I'm bent On leaving you Yeah

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]