Перелезай Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Перелезайте через стену.
Vamos, súbete por la pared.
Перелезай на моё место.
Ponte aquí.
Перелезай!
¡ Ya está!
Перелезай!
¡ Sube! ¡ Sube!
Перелезай же!
¡ Pasa por encima!
Хорошо, доктор, перелезайте через частокол. Я приведу мальчика вниз. Вы сможете поговорить по душам
He estado a punto de morir a manos de esos asesinos.
Перелезай стену! Пошёл, пошёл!
Sobre ese muro, vamos vamos!
Перелезай через него!
¡ Póngase encima de él!
Перелезай!
¡ Póngase encima de él!
Давай, перелезай.
Por arriba.
Вот так. Перелезай.
Vamos.
Перелезайте через перила на площадку.
Confía en mí. Trépate del riel a la plataforma.
Перелезай!
Pasa, pasa.
- Прыгать? - Перелезай!
- Trepa al otro lado.
- Перелезай и приведи помощь!
- Trepa al otro lado y pide ayuda.
Абернэйти, перелезай вперёд.
Abernathy, ven aquí.
Перелезай, Лили! Цезарь!
¡ Pasa por encima, Lilly!
Перелезай!
¡ Sube por aquí!
Перелезай через сидение.
Vuelve a sentarte ahora.
Перелезай через сидение!
¡ Sal del asiento ahora!
Перелезайте сюда и расскажите мне о нём.
¿ Por qué no entra y me habla de él?
Перелезай и увидишь.
Vamos. Sube y lo verás.
Не перелезайте через ограждения.
No escaléis por las barreras.
Перелезай.
Súbete.
Ребята, давайте перелезайте к нам.
De acuerdo muchachos los traeremos de vuelta, ¿ de acuerdo?
Давай перелезай!
- No tenemos tiempo.
Ну же, перелезайте!
¡ Marchaos! ¡ Pasad al otro lado! - ¡ Marchaos!
Перелезай обратно сюда!
¡ Vuelve aquí!
Перелезай.
Venga, vamos.
Перелезай!
¡ Salta por encima!
Перелезай!
- ¡ Está bien, está bien!
Перелезай.
Trepa por la baranda.