Переодевайтесь Çeviri İspanyolca
56 parallel translation
Скорее переодевайтесь.
Vaya a disfrazarse ahora mismo.
Хватит болтать, переодевайтесь в рабочую одежду.
Dejad de charlar e id a poneros ropa de trabajo.
Переодевайтесь скорее, я умираю от голода.
No tardes en arreglarte, me muero de hambre.
Если вам несложно, приходите завтра утром. Переодевайтесь.
Como es tarde, continuaremos mañana.
Переодевайтесь, Эмилка вас проводит.
Vaya a cambiarse. Emilka le acompañará.
- Переодевайтесь.
- ¡ Cámbiate!
Конечно же, идите переодевайтесь.
Adelante, por favor.
Уже 8.30, так, что идите умывайтесь и переодевайтесь ; я хочу, чтобы до вечера вы ко мне не приставали.
Son las 8 : 30, así que lávense y cámbiense ahora mismo y no quiero ningún problema con ninguna de las dos esta noche.
Быстрее. Переодевайтесь в Троянцев.
Pónganse estos trajes troyanos.
Переодевайтесь!
¡ Cambia!
Быстро переодевайтесь!
¡ Ve a cambiar!
Располагайтесь, будьте как дома, Скорее переодевайтесь.
¡ Entren, entren, apenas si tienen tiempo de cambiarse de ropa!
Я хотела сказать переодевайтесь.
Digo, mientras te cambias.
Господа, переодевайтесь. У нас красный код.
Caballeros, tenemos un código rojo.
Вы пока переодевайтесь. Жду вас внизу у бассейна.
Chicos, poneos vuestros bañadores y nos vemos en la piscina.
- Переодевайтесь, никто не смотрит!
- ¡ Nadie está mirando! ¿ Sólo la chaqueta?
Переодевайтесь в пижамки.
Bien. A ponerse sus pijamas y a la cama.
Переодевайтесь, я вас подожду здесь.
Estoy aquí esperando por ti
Да, черт. Ребята, у нас тут есть шкафчики, переодевайтесь.
Tenemos taquillas y equipo.
Ребята, идите переодевайтесь.
- Bueno, vayan a cambiarse, chicos - Vendido.
Проходите туда, переодевайтесь.
Entra ahí si quieres empezar a cambiarte.
Живо переодевайтесь.
Quítense esa ropa de faena.
Хорошо? Переодевайтесь и стройтесь у входа, побыстрее. Это мой.
Cámbiense y pónganse en fila en la puerta principal lo antes posible.
Переодевайтесь в это.
Ahora, el que sigue.
Переодевайтесь, и я сделаю вам перекусить.
Vamos a que te cambies y luego te daré algo para comer.
Переодевайтесь.
Aquí están los trajes.
Переодевайтесь в костюмы.
Preparen su traje.
Остальные, переодевайтесь, чтобы я мог отвезти вас обратно в Мейбелл.
El resto de ustedes, cámbiense así puedo llevarlos a Maybelle.
- Скорее, переодевайтесь в другие костюмы. - Хорошо.
Rápido cámbiense de vestuario.
Все переодевайтесь.
Anda, poneos los bañadores.
Ладно, идите переодевайтесь.
Bien, vestíos para salir.
Вы двое, переодевайтесь.
Vosotros dos, volved a vestiros de civiles.
Переодевайтесь.
Vístanse.
Не переодевайтесь.
No te cambies entonces. - Me lavo.
Не переодевайтесь, не мойтесь, не ешьте.
¡ No te cambies o te laves y no comas!
Переодевайтесь.
Cámbiense.
Идите переодевайтесь.
Id a vestiros para el éxito.
Он возвращается к Джо! Переодевайтесь!
¡ Se dirije de nuevo con Joe!
Переодевайтесь, и увидимся в столовой.
Cámbiense, y nos vemos en el comedor.
Участники, прошу, переодевайтесь.
Depuradores por favor, prepárense.
Проверьте на доске свое участие в операции и идите переодевайтесь.
Revisen el tablero para ver si irán de encubierto, en caso de ello vístanse.
Переодевайтесь. ( смс от Джульет : "Я беременна, ты отец" )
Poneos estos.
- Вы оба, переодевайтесь.
- Los dos, cámbiense.
Переодевайтесь, и мы поехали.
En fila y andando.
Идите, переодевайтесь.
Cámbiense.
Мне нужно, чтобы были заметны сиськи, и улыбки. Так что - переодевайтесь.
Necesito tetas y dientes en la delantera, por lo que vamos primero.
Все переодевайтесь в пижамы и спускайтесь сюда к 5 : 00, хорошо?
Que todo el mundo se ponga su pijama y esté aquí abajo a las 5 : 00, ¿ vale?
Переодевайтесь.
Prepárate.
Четвертая группа, переодевайтесь и выходите к миссис Вонг.
Los que aparecieron deben cambiarse.
Переодевайтесь.
Cámbiate.
Быстро переодевайтесь
Póngase este uniforme.