English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / По центру

По центру Çeviri İspanyolca

262 parallel translation
Двойные двери... которые открываются по центру, но одна из петель сломалась, так что их держали закрытыми.
Las puertas dobles... el tipo que se abren en el centro, Y, um... Pero una de las bisagras estaba roto,
По центру!
Por el centro.
Участок нашей дивизии находится по центру наступления противника
Nuestra división está situada en el centro de dicha ofensiva.
- Сюда, по центру.
- Ahí mismo. Ahí, bien.
Я видела, как Дрейк МакХью разьезжает с этим ничтожеством по центру города.
Vi a Drake McHugh yendo por ahí con esa doña nadie del centro.
Я по центру. Но могу спасти Барраса, если дадите попробовать.
Parece que en el del medio, si me soltáis puede que salve a Marat.
Она не по центру.
Está descentrada.
Включите свет прямо по центру.
Dirigan las luces hacia el centro.
А теперь, меня повысили, и мы, - на 11-ом ряду, по центру.
Ahora me han ascendido y nosotros en la fila 11, centro.
Смотрите, прямо по центру глыбы!
Ahí está la llave. Sí.
Она никогда не была по центру.
Nunca estuvo en el centro.
По центру стол Венского конгресса.
Esta es la mesa del Congreso De Viena
- Ставь прям по центру. - Вот так.
- Eso es.
По центру и отойти.
Centra, retrocede.
По центру и стоп.
Centra y alto.
И по центру комнаты тоже.
Y el centro de las habitaciones también.
Всё - по центру.
En el centro.
Бей по центру. Бей по центру.
¡ Vamos, lánzala por el medio!
И что он может? Начать в безумии бегать по центру Спрингфилда?
¿ Que va a hacer, correr destruyendo todo en el centro de Springfield?
"МАДРИД ПОД МАССИРОВАННОЙ БОМБЕЖКОЙ. Снаряды бьют по центру города. Самолеты нацистов стреляют по гражданским на улицах".
madrid, DURAMENTE BOMBARDEADA
И вот я просто передаю пас по центру!
¡ Y lo lancé al otro lado!
А ты давай прорыв по центру вперед
Pasa de largo.
На этой неделе ко мне приезжает мой 8-летний сын, и он особенно просил чтобы я устроил ему экскурсию по центру Майкрософт.
Mi hijo de 8 años está visitándome esta semana, y preguntó si podía arreglar una visita al complejo Microsoft.
Я иду по центру.
Yo iré por el centro.
Может, я пойду по центру, сэр?
- Yo debería ir por el medio, señor.
Давайте по центру.
Hacia adelante.
Мы ударим по центру.
Atacaremos el centro.
Идет сверху по центру здания...
Ejecuta abajo a través del centro del edificio.
Попали по центру.
Lo hemos partido por la mitad.
Сальто 90 по центру.
Vuelta a 90 y atacad. Y atentos al center. ¿ Listos?
Выстроились по центру, агенты!
¡ Al frente y al centro, agentes!
С елкой по центру, и катающимися на коньках, и снегом.
Tiene un árbol aquí en medio, gente patinando y hay nieve.
Вместо того, чтобы идти по центру и встретить Ангела...
En lugar de ir hacia el centro para encontrártelo...
Френк, Дайно, Питер, Джоуи, и Ширли все стоят рядом по центру.
Frank, Dino, Peter, Joey y Shirley están en la fila del centro.
! Парень во втором ряду, по центру.
- Tipo en la segunda fila, asiento del centro.
Где-то через пять минут он преподнес мне чашу с орехами и со свечей по центру.
A los cinco minutos se presentó con unos cacahuetes y una vela en medio.
Блокаторы по центру. Метить ниже, и мяч никто не поймает.
Los bloqueadores en el centro, apuntad abajo y que alguien atrape alguna pelota.
Мы хотим чтобы позади был пейзаж, а лицы по центру.
Queremos que nos saque con el paisaje de atrás.
Ваша машина прямо по центру.
Tu coche está justamente en el medio.
Три рулетных машины "Уиттекер" прямо по центру.
Tres máquinas de ruleta Whittaker, justo ahí en medio.
- Держи свой вес по центру.
- Mantenga el peso en el centro- -
Р-2, бей по центру базз-дроида!
R2, dale al ojo central del droide.
Подъезжаем к центру по уходу за детьми
Hay una guardería cerca.
- Оружие по правому борту и центру
-...
Давайте ребята, мне нужно сто по-центру.
Deprisa, muchachos. Faltan $ 100.
Она не по центру.
Está fuera de foco!
Можешь захватить ее из моего дома по пути к торговому центру?
¿ Podrías pasar recogerla por mi casa camino al centro comercial?
Прямо по центру.
En medio.
- Прямо по центру.
- Primera fila.
Я пошла по направлению к центру города.
Comencé a caminar por la calle hacia el centro de la ciudad.
Я вернулась во вчерашний день, прошлась по торговому центру... и кое-что для тебя купила, ну, за то, что спас мою задницу.
Él es tu esposo. Será mejor que vaya a casa con mi esposo... porque lo amo y me atrae mucho sexualmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]