Повышаю Çeviri İspanyolca
151 parallel translation
Кто даст 1,300? - 1,300. - Я повышаю... 1,300?
Quién dirá $ 1,300?
- Я повышаю.
- Vuelvo a jugar.
- Я повышаю на тысячу.
Subo mil.
Я постепенно повышаю температуру. Сейчас там 35 градусов.
esperaron por 2 horas y media y aumento gradualmente la temperatura. ahora es de 35 grados.
Я повышаю на 50.
- Subo a 50. - ¡ Maldita sea!
Я принимаю ставку... и, э... повышаю на десять.
Veré la apuesta y pongo diez.
Принимаю и повышаю на 20.
Apuesto 20.
Принимаю... и повышаю на 20.
Apuesto. Y subo 20.
Повышаю.
Pagadme.
Повышаю температуру медленно, чтобы избежать травм.
Aumento gradual de la temperatura para evitar traumas.
Я повышаю твои 50 $
Subo $ 50.
Твои... и повышаю.
Te veo... y subo.
Командир Филби, властью Командования Земных Сил я повышаю вас до звания капитана и приказываю освободить от должности капитана Макдугана.
Oficial Philby, como autoridad lo promuevo a comandante, releve a MacDougan.
Согласен с "ух ты" и повышаю до "вот это да".
Tomo tu "vaya" y subo a un "genial".
- Я повышаю.
Reviro.
- Так... Повышаю ставку.
Apuesto.
Повышаю на тысячу.
Reviro.
Но! Я тоже повышаю.
Pero yo te aumento
Я повышаю еще.
Te reviro.
- По рукам. - Повышаю. - Пропускаю.
Trato hecho.
Повышаю. Продажа - пятьдесят, покупка - сто.
Venta a 50 y compra a 100.
Покупка - тридцать пять, продажа - сто пятьдесят, и повышаю скидку на десять процентов.
Compro a 35, vendo a 150 y señalo el margen al diez por ciento.
Покупка - 300, продажа - четыре. Повышаю курс обмена на двадцать процентов.
Sigo comprando a 300, vendo a cuatro y quisiera señalar el margen al 20 por ciento.
Я повышаю тебя. Будешь ответственной за стенгазету.
Te promociono al rango de pegadora de afiches.
Ладно, у тебя "Уолдорф". Я повышаю ставки - я гонялась за порно по всему Манхеттену.
Pero veo tu Waldorf y el aumento buscar pornografía por todo Manhattan.
Принимаю 500 и повышаю на 500.
- Veo tus 500 y subo 500.
Принимаю и повышаю ещё на тысячу.
Veo y subo 1000 más.
Я не повышаю голос.
No levanto la voz.
Повышаю до 20.
Aumento que 20.
Мне пришлось убрать гитарную партию но я повышаю тебя до первого треугольника.
Tuve que eliminar la parte de la guitarra, pero te promociono a triángulo principal.
Повышаю на тысячу двести.
Subo 12.
Рассказав вам то, что я собираюсь рассказать,.. ... я повышаю ваш уровень секретности до самого верхнего.
Al decirte lo siguiente estoy aumentando tu nivel de seguridad a alto secreto.
Повышаю вас в должности.
Te daré una promoción.
- Я не повышаю голос.
- No estoy levantando mi voz.
я повышаю вас в должности, Maрта, это означает, что теперь ¬ ы мне больше нужны в ћетрополисе.
Estoy promoviéndote, Martha. O sea que te necesitaré más en Metrópolis.
Я лично повышаю свое сознание, трахая незнакомок.
La única manera de despertar mi consciencia ha sido siempre tirándome a completas desconocidas.
- Я не повышаю голоса.
No lo he hecho.
И прошу прощения, что я повышаю сейчас свой голос, но ты знаешь, что это ее ахиллесова пята.
Y siento levantar la voz, pero ese es su talón de Aquiles. Tiene razón.
Так что с настоящего момента я повышаю тебя с помощника регионального менеджера до заместителя регионального менеджера.
Así que, a partir de ahora, te asciendo de Asistente del Gerente Regional, a Subgerente Regional.
Тэ Кюн, я тебя повышаю до должности начальника отдела рекламы.
Tae Kyung, ahora eres ascendido al Departamento de marketing.
Я повышаю тебя до командира взвода.
Te voy a ascender. A Sargento de Pelotón.
Если я... просто... задумываюсь об этом сейчас, Я просто... повышаю свой голос.
E... incluso... ahora que lo pienso, Me doy cuenta de que estoy... subiendo el tono de voz.
- Я тебя повышаю.
- Te voy a promover.
Я тебя повышаю.
Te voy a promover.
Третье. Я повышаю Дэниелса из Западного до полковника, ставлю его во главе следственного департамента и даю карт-бланш на исправление ситуации там.
Tres, ascender � a Daniels del Comando del Oeste a Coronel d � ndole C. I. D. y carta blanca para arreglar las unidades de investigaci � n.
Я отвечаю аспирином и повышаю бутылочкой амоксициллина.
Igualo tu apuesta con las aspirinas y le sumo una botella de amoxicilina.
Повышаю ставки, господа.
Aumento la apuesta, caballeros.
Вот так я повышаю свой голос.
Esto es levantar la voz, ¿ vale?
- Нет, я повышаю тебя в должности.
No, te voy a ascender.
Повышаю ставку.
El rey dice "apuesta".
Я воспринимал ситуацию как triple sell ( Примечание - triple sell ( дословно - тройная продажа ) ), рекомендация биржевых аналитиков избавляться от ценных бумаг ) и я повышаю свою оценку прямо здесь, прямо сейчас! Старик Блют в тюрьме. Думаю, его сын управляет компанией.
El viejo Bluth está preso, :