English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Под домашним арестом

Под домашним арестом Çeviri İspanyolca

255 parallel translation
Я позволю вам оставаться здесь под домашним арестом.
Se quedará aquí bajo custodia.
А если кто тебе вздумает помочь, окажется под домашним арестом
Quien la ayude, obtiene un arresto domiciliario.
Никого не выпускать и не выпускать, он находится под домашним арестом.
Y no dejéis que nadie entre o salga, está bajo arresto domiciliario.
А пока будешь под домашним арестом.
Mientras tanto permanecerá confinado en su habitación.
Их препроводят в дом его отца, где они будут содержаться под домашним арестом до последующего уведомления.
Se les escoltará hasta casa de su padre donde estarán vigilados como prisioneros de estado hasta nuevo aviso.
Энсин Рол находится под домашним арестом.
La alférez Ro está arrestada en sus aposentos.
Под домашним арестом.
Oh, castigada.
Вы будете под домашним арестом, пока не будет другого уведомления.
Queda bajo arresto domiciliario hasta nueva orden.
я под домашним арестом ещё на три дня.
Estoy castigado.
Сам бы отнёс, да нахожусь под домашним арестом.
Se lo habría dado en mano, pero estoy bajo arresto domiciliario.
Кто еще может помочь мне? Я под домашним арестом.
Estoy confinado en el cuarto.
Вы оба под домашним арестом до следующего приказа - после визита в медотсек.
Ambos quedan confinados a sus habitaciones hasta nuevo aviso. Después de que se reporten a enfermería.
- Я же под домашним арестом, умник!
Sabes que estoy bajo arresto domiciliario.
Наша разведка сообщает, что он под домашним арестом.
Está bajo arresto domiciliario.
Тут написано, что он под домашним арестом.
Aquí dice que está con arresto domiciliario.
Она ведь под домашним арестом?
¿ Donde esta Cady? Salio ¿ Esta castigada?
Честно говоря, я бы лучше держал её под домашним арестом с устройством слежения на ноге.
La verdad, prefiero ponerla bajo arresto domiciliario con un dispositivo en su tobillo.
Я под домашним арестом.
Estoy castigada...
И в течении этого сражения Профессор Хаос сбежал, так что четырём ниндзя пришлось обьеденится с Крейгом и его друзьями для поиска Профессора Хаос, иначе они все окажутся под домашним арестом.
Fue durante esta batalla cuando escapó el Profesor Caos, y así los cuatro ninjas se vieron forzados a unirse a Craig y sus amigos para encontrar al Profesor Caos, o sino todos serán castigados.
Хотя он должен был быть под домашним арестом и писать втайне.
A pesar de que tuviera que escribir en en secreto y bajo arrestro domiciliario.
Это значит что я под домашним арестом?
¿ Que estoy privada de libertad? ¿ Encarcelada?
Я под домашним арестом.
Estoy bajo arresto domiciliario.
Мы что, под домашним арестом?
¿ Qué es esto, arresto domiciliario?
"¬ св € зи с невмен € емостью, главный военный преступник..." "... будет находитьс € под домашним арестом, до вы € снени € всех обсто € тельств дела ".
"El ordenanza principal queda bajo arresto domiciliario debido a su complicidad manifiesta hasta que se clarifiquen los detalles del asunto".
Да, но ты не один удерживаетшся под домашним арестом как легкая добыча. Да, это мой отец.
Si, pero no eres tu el que esta en arresto domiciliario sentado como un pato.
Ты вкурсе что папа под домашним арестом?
¿ Sabes que papa esta en arresto domiciliario aquí?
Не надо, мне все равно некуда идти, я под домашним арестом.
No, no tengo a ningún sitio donde ir, estoy bajo arresto domiciliario.
Я под домашним арестом.
Estoy bajo arresto domiciliario. Es una condición de mi fianza.
Всем постам, код Д 1 6-30 Подозреваемый под домашним арестом.
A todas las unidades. Código D-1630. Sospechoso violando arresto domiciliario.
Он под домашним арестом. Да?
Está bajo arresto domiciliario.
- Я под домашним арестом.
Es una condición para mi fianza.
Я под домашним арестом.
Soy yo el que está bajo arresto domiciliario, Ryan.
- Я под домашним арестом.
- Estoy castigada.
в тюрьме, или под домашним арестом.
En prisión o bajo arresto domiciliario.
Под домашним арестом как вы и приказали. - Как он?
- ¿ Cómo se encuentra?
На самом деле я не экцентричный агорофоб. Я говорю это людям, чтобы они не поняли, что я под домашним арестом за махинации с налогами.
En realidad no soy un excéntrico agorafóbico, solo le digo eso a la gente, para esconder que estoy bajo arresto domiciliario por evasión de impuestos.
Он под домашним арестом за налоговые махинации, хищение и вымогательство.
Está bajo arresto domiciliario por evasión, derroche y crimen organizado "sofisticado".
И ты все еще под домашним арестом.
Y todavía estás castigada.
Мы под домашним арестом.
Nosotros estamos arrestados en casa
— Вы под домашним арестом.
- Se ha confinado al Capitán. - ¡ No!
Посидит под домашним арестом.
Está castigado.
Он под домашним арестом.
- Está bajo arresto domiciliario. - Bien.
Ты под домашним арестом до конца жизни.
Y estás castigada por el resto de tu vida.
Мы под домашним арестом?
¿ Quieres decir que estamos bajo arresto domiciliario?
А когда вернёмся, будешь два месяца под домашним арестом.
Y cuando volvamos, estás castigada por dos meses.
Ты под домашним арестом.
Estás castigado.
Ты под домашним арестом! Ха-ха!
¡ Estás castigada!
Вы под домашним арестом!
Te quedas aquí, castigada.
Вы все останетесь под домашним арестом, пока я не узнаю, кто это был.
Les confinaré a sus aposentos hasta que lo descubra.
Мы же, по идее, под домашним арестом?
Vamos, Kyle.
Держите его жену под домашним арестом, установите круглосуточное наблюдение.
Quiero arresto domiciliario con vigilancia las 24 horas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]