English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Подражатель

Подражатель Çeviri İspanyolca

237 parallel translation
Я Подражатель.
Soy el Discípulo.
Подражатель.
El Discípulo.
Подражатель на марше.
Este imitador se está moviendo.
Она была отпечатана на той же машине, что и десятка, которой Подражатель расплатился в клубе "Беркес" в Абердине.
Esto fue fotocopiada en la misma máquina que el billete de diez que El Discípulo gastó en el club de Burkes, en Aberdeen.
Возможно Подражатель там останавливался?
¿ El Discípulo era huésped?
Полиция сообщает, что серийный убийца, известный как Подражатель, нанес новый удар.
La policía dice que el asesino imitador, el Discípulo, ha atacado de nuevo.
Если Подражатель убил снова в Абердине, то этим он ломает шаблон.
Si el Discípulo ha vuelto a matar, ha roto el patrón.
Скорее всего - подражатель.
Probablemente sea un imitador.
Если Мясник не Джек Лалан ( прим. известный долгожитель ), то это его более молодой подражатель.
A menos que El carnicero sea Jack Lalanne, este es un imitador más joven.
- Хорошо, возможно это подражатель.
- Quizá sea un imitador.
- На самом деле, капитан, этот парень возможно, подражатель.
- En realidad, Capitán, el asesino quizá sea un imitador.
Подражатель убийства, произошедшего 60 лет назад через 2 дня после того как сам убийца пропал? Не думаю.
¿ Imitador de un asesino de hace 60 años a dos días de desaparecer el asesino original?
Что объявился убийца-подражатель!
VES? ! Un copiador de asesinatos esta suelto!
Это значит, что объявился уже пятый убийца-подражатель!
Eso quiere decir que el quinto copiador esta suelto!
убийца-подражатель?
¿ "Asesino imitador"?
Это может быть кто-то, который вдохновляется нашим убийцей. Убийца - подражатель.
Puede ser alguien que se esté inspirando en los crímenes del asesino del camión, un imitador.
Да только вот если бы это был подражатель, он бы подготовился.
Excepto que si fuera un imitador, no estaría tan apurado.
Теперь у нас появился подражатель, которому понравился стиль Мясника и он подумал
Ahora tenemos un vigílate justiciero por hay. A quien le gustaba el estilo del carnicero y pensó...
Подозреваемый Батисты еще не пришел - этот поклонник-подражатель?
No ha llegado el sospechoso de Batista... ¿ El aspirante a vigilante?
Мы думаем, что он - потенциальный подражатель, который напал на нашу жертву из вагончика.
Creemos que el es el presunto justiciero Quien atacó a nuestra víctima del vagón.
Подражатель.
Una copiadora.
Подражатель.
Copiadora.
"Убийца-подражатель на свободе"
ASESINO IMITADOR SUELTO
Это - убийца-подражатель?
Es un asesino imitador?
Если Дядюшка Эдди - оригинал, подражатель все время следует за ним. Вынужденный вновь и вновь воспроизводить уже случившийся решающий момент.
Si Tío Eddie es el original, entonces el imitador es quien siempre va a la zaga, obligado a reconstruir una y otra vez... el momento decisivo que ya ha ocurrido.
Я пытаюсь поцеловать тебя и следующее, что я узнаю - я генетически отсталый подражатель без индивидуальности...
¿ El día de cagarse a Jack? Trato de besarte y de pronto soy inferior genéticamente soy un copión sin identidad propia...
Этот – подражатель.
Este es un asesino imitador.
Кто бы это ни сделал, это не чокнутый подражатель.
Quien haya hecho esto no era un aspirante a psicópata.
- Что у меня есть подражатель.
- De que tenga un imitador.
У Кевина Флинна был напарник или в Скоттсдейле объявился подражатель, который не терял времени даром после смерти Филинна.
O Kevin Flynn tiene un compañero, o Scottsdale tiene un imitador Que no perdió el tiempo en retomar lo que Flynn dejó.
Откуда мне знать, что ты не какой-нибудь свихнувшийся подражатель с кучей свободного времени?
¿ Cómo sé que no eres un aprendiz de garganta profunda con un montón de tiempo en sus asquerosas manos?
Похоже, что на свободе появился подражатель серийного насильника Эндрю Дженкинса.
Al parecer el Imitador del violador serial Andrew Jenkins anda suelto.
Когда подражатель будет пойман?
¿ Cuándo atraparán a este Imitador?
Если Дженкинс знает, кто подражатель, было бы здорово вытянуть это из него, пока не похитили еще одну женщину.
Si Jenkins tiene información que nos guíe al Imitador sería bueno saberlo antes que otra mujer sea secuestrada.
Велика вероятность, что подражатель среди них.
Hay grandes chances de que el Imitador esté allí, en alguna parte.
Это ты.. твой подражатель появился, да?
Eres ése, el que tiene un Imitador, ¿ no?
Кто подражатель?
¿ Quién es el Imitador?
Если все пойдет по привычной схеме, подражатель будет развлекаться с ней первые 24 часа, а потом ослепит и изнасилует ее.
Si el modo se mantiene el Imitador jugará con ella las primeras 24 horas y luego la cegará y la violará.
Ты знаешь, кто подражатель?
- ¿ Sabes quién es el Imitador?
Кто подражатель?
- ¿ Quién es el Imitador?
Я никогда... не скажу тебе, кто такой подражатель.
Nunca voy a decirte quién es el Imitador.
- Тем, что назвал вам прозвище, которое ему дал подражатель?
¿ Diciéndote el sobrenombre que le puso el imitador?
Охранник - это подражатель.
¿ El guardia es el Imitador?
Он говорит, что ты не подражатель.
Él dice que no eres el Imitador.
Подражатель больше не подражает.
El Imitador ya no está imitando.
Это подражатель преступлений Робина Эллиота, совершенных им более семи лет назад.
Es una imitación del crimen que Robin Elliott cometió hace siete años.
Ты - коварный подражатель.
Usted connivencia de imitación.
Он подражатель.
Es un aficionado.
Мы не знаем, подражатель ли это.
No sabemos si es un imitador.
Это подражатель?
Hay una conexión con Tío Eddie?
У нас подражатель.
Entonces James tenía razón, tenemos un imitador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]